"وأطلق النار" - Translation from Arabic to French

    • a tiré
        
    • et tiré
        
    • tirer
        
    • et tirez
        
    • et avait tiré
        
    • et tire
        
    • tiré dessus
        
    • balle
        
    • ouvert le feu
        
    Quand je lui ai dit de descendre, il m'a tiré dessus. Open Subtitles عندما قلت له أن النزول، وأطلق النار في وجهي.
    Il a abattu l'un des policiers à bout portant et a tiré sur le second policier avec l'arme du premier, dont il s'était emparé. UN وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني.
    Pourquoi est-ce que si ça avait été n'importe qui d'autre qui avait agit comme un alien et tiré sur des gens on aurait fait sauter sa cervelle et utiliser ce qu'il restait comme cendrier ? Open Subtitles قد تصرف كفضائيٌ وأطلق النار على الناس كنتم ستفجرون دماغه وتستعملون ما تبقى من جمجمته كمطفأة سجائر
    Sa mère n'est pas venue seule comme convenu, et, avant le début de la réunion, un homme qui l'accompagnait aurait sorti un pistolet et tiré sur Saima Sarwar qui est morte sur le coup. UN ولم تأت أمها بمفردها كما كان متفقاً عليه، وقبل أن يبدأ الاجتماع، قيل إن رجلاً مرافقاً لها سحب مسدساً وأطلق النار على صايمة صروار فماتت على الفور.
    je vais juste avancer et me tirer une balle, sauver quelqu'un des ennuis. Open Subtitles سأمضي وأطلق النار على نفسي، أجنّبهم العناء.
    Armez le canon principal et tirez encore ! Open Subtitles قم بشحن السلاح الرئيسي وأطلق النار مجدداً
    L'un des assaillants avait sorti un fusil à pompe d'un sac en papier, s'était approché de la voiture, côté passager, et avait tiré sur la victime. UN أخرج أحد المهاجمين بندقية ذات مضخة من كيس ورق ومشى إلى المقعد الجانبي للسائق وأطلق النار على الضحية.
    M. Malik a essayé de s'entretenir avec le soldat agité mais celui-ci s'est retiré sur les bas-côtés puis a tiré sur les policiers. UN وحاول السيد مالك التحدث مع الجندي المضطرب، لكن الجندي تخطاه وأطلق النار على رجال الشرطة.
    Il est sorti, le pistolet à la main, et a tiré dans la jambe de cet homme. Open Subtitles رفع سلاحة مسرعاً وأطلق النار على رجل ذلك الفتى
    George Reed est allé a la maison Hoffman et a tiré deux fois sur Daniel Hoffman à la poitrine. Open Subtitles ذهب جورج ريد لمنزل هوفمان وأطلق النار على دان هوفمان مرتين في الصدر
    Mon ex m'a attrapé le cou, quand ce type, entré dans le jardin, a tiré sur Terry, puis est parti. Open Subtitles زوجي السابق أمسك رقبتي، و الشئ الأخر الذي اعلمه اني وجدت هذا الرجل في الفناء وأطلق النار على تيري و هم بالرحيل
    Il portait son arme, et a tiré sur notre agent. Open Subtitles لقد جلب مُسدّسه، وأطلق النار على عميلنا.
    Le 3 juillet, au lendemain de la publication d'informations nouvelles concernant l'affaire du journaliste chypriote turc assassiné en 1996, un individu armé a pénétré dans le bureau d'Afrika et tiré sur l'un des employés, qui avait ouvert la porte. UN وبعد يوم على نشر معلومات جديدة عن قضية الصحفي القبرصي التركي الذي قُتل في 3 حزيران/يوليه 1996، حضر مسلح إلى مكتب صحيفة Afrika وأطلق النار على الموظف الذي فتح الباب.
    Mais, sous les yeux horrifiés des spectateurs, Alban, 29 ans, sergent à l'air enfantin entré dans l'armée en 1997, a pris un fusil d'assaut M-231 et tiré sur le blessé. UN ولكن ما أثار اشمئزاز المتفرجين أن آلبان، وهو رقيب صَبَوي الوجه، عمره 29 عاماً، التحق بالجيش عام 1997، قد تلقف بندقيته الهجومية من طراز M-231 وأطلق النار على جسد الرجل الجريح.
    J'aime tirer sur les chiens au parc. Open Subtitles أحيانًا أذهب إلى المرآب وأطلق النار على الكلاب على للإسترخاء.
    Non seulement j'ai un flic mort, mais en plus quelqu'un s'est introduit chez lui pour tirer sur sa femme. Open Subtitles ليس عندى شرطياً ميتاً فحسب ولكن هناك من إقتحم منزله وأطلق النار على زوجته
    Restez là et tirez sur tout ce qui bouge Que faites-vous ? Open Subtitles أمكث هنا وأطلق النار على أيّ شئَ يَنْزلُ ماذا تفعل ؟
    Visez l'explosion et tirez. Open Subtitles صَوّب على ذلك الانفجار وأطلق النار.
    165. Les Nigérians affirmèrent qu'ils avaient essuyé les tirs des Somalis alors que les Italiens soutenaient qu'un soldat nigérian au point d'appui s'était affolé et avait tiré sur la foule. UN ١٦٥ - وفي حين أن النيجيريين ذكروا أن الصوماليين أطلقوا عليهم النار، أشار اﻹيطاليون الى أن أحد الجنود النيجيريين على محطة المراقبة فقد أعصابه وأطلق النار على الحشد.
    Avance d'un pas et tire encore. Open Subtitles تحرك خطوة وأطلق النار مجددًا
    Je prendrai votre flingue, j'irai à la morgue... et je leur tirerai une balle. Open Subtitles سآخذ مسدسك وأذهب الى المشرحة وأطلق النار على جثة في الجمجمة
    Un troisième soldat est sorti du char et a ouvert le feu sur les enfants. UN ثم خرج من الدبابة جندي ثالث وأطلق النار على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more