"وأعاد أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • les membres
        
    • membres du
        
    • ils
        
    les membres du Conseil ont réaffirmé leurs vues sur un grand nombre de sujets, dont les débats thématiques tenus pendant le mois. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر.
    les membres ont de nouveau confirmé qu'ils avaient l'intention d'assister à la conférence et ont proposé d'apporter quelques modifications au projet d'ordre du jour. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils étaient prêts à envisager de fournir un appui approprié pour la mise en oeuvre d'un accord de paix entre les deux parties. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين.
    les membres du Conseil ont réaffirmé le principe du respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux activités déployées par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie conformément à son mandat. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها.
    les membres du Conseil ont réitéré leurs positions sur les questions principales intéressant leurs communautés respectives. UN وأعاد أعضاء هذا المجلس التأكيد على مواقفهم إزاء المسائل الرئيسية التي تشغل مختلف الطوائف التي يمثلونها.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts du Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    les membres du Conseil de sécurité ont réaffirmé la validité du Protocole de Lusaka comme base viable pour le processus de paix en Angola. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن التأكيد على صلاحية بروتوكول لوساكا كأساس متين لعملية السلام في أنغولا.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au général Lamine Cissé et au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts de l'Union africaine ainsi qu'à la mission de cette dernière au Darfour. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور.
    les membres du Conseil ont réaffirmé l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    les membres du Comité ont réaffirmé leur intention de se réunir fréquemment et de suivre de près l'application de l'Accord et le processus de réformes en cours. UN وأعاد أعضاء اللجنة تأكيدهم على عزمهم الاجتماع بطريقة متواترة ومتابعة تنفيذ اتفاق نوميا والإصلاحات الجارية متابعة دقيقة.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'initiative régionale, la facilitation sud-africaine et l'Union africaine. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للمبادرة الإقليمية، ولدور جنوب أفريقيا التيسيري وللاتحاد الأفريقي.
    les membres du Groupe de contact se sont déclarés à nouveau résolus à agir activement à cette fin. UN وأعاد أعضاء فريق الاتصال تأكيد نيتهم في العمل بنشاط لتحقيق حل هذه القضية.
    les membres du Conseil se sont de nouveau déclarés résolus à préserver la souveraineté et l’intégrité territoriale de la République démocratique du Congo. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسلامتها اﻹقليمية.
    les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur soutien à votre mission de bons offices et à celle du Représentant spécial conjoint. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au processus de paix et ont appelé de leurs vœux la tenue en temps opportun d'élections équitables et transparentes. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب.
    les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à la création du Tribunal spécial. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    les membres du Conseil ont exigé à nouveau que l’UNITA coopère immédiatement et pleinement avec la Mission d’observation des Nations Unies en Angola dans le cadre d’une opération de recherche et de sauvetage d’éventuels survivants qui se trouvaient à bord de l’appareil considéré et de ceux qui ont été abattus précédemment. UN وأعاد أعضاء المجلس مطالبتهم بأن تتعاون حركة يونيتا فورا وبصورة كاملة مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في عملية البحث عن ناجين محتملين من هذه الطائرة ومن طائرة أخرى سبق إسقاطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more