"وأعاد رؤساء الدول أو" - Translation from Arabic to French

    • les chefs d'État ou
        
    les chefs d'État ou de gouvernement ont redit leur volonté d'éliminer la pauvreté et se sont félicités des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالقضاء على الفقر ولاحظوا مع التقدير النتائج التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    71. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et la question connexe de la non-prolifération nucléaire. UN 71- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مواقفهم المبدئية بشأن نزع السلاح النووي وبشأن مسألة ذات صلة هي مسألة انتشار الأسلحة النووية.
    33. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré la position du Mouvement selon laquelle l'imposition de sanctions est gravement préoccupante pour les pays non alignés. UN 33 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على موقف الحركة الذي يعرب عن انشغال الدول الأعضاء إزاء فرض العقوبات.
    140. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur soutien à une résolution pacifique de la question de la Palestine et du conflit arabo-israélien dans son ensemble. UN 140- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعمهم لإيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية والأزمة العربية الإسرائيلية.
    les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur appui à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN 20 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مساندتهم لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur détermination à maintenir intacts les idées et les principes nobles du Mouvement, lancés par ses fondateurs, en vue de poursuivre la consolidation du Mouvement, et de faire de lui une force dirigeante au 21e siècle. UN 2 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على عزمهم على صيانة المثل التي تنادي بها الحركة ومبادئها النبيلة كما صاغها مؤسسو الحركة بهدف مزيد تدعيم الحركة وجعلها قوة رائدة خلال القرن الحادي والعشرين.
    46. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur position selon laquelle le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies par des contributions volontaires ne devrait pas influer sur les décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies d'établir des opérations de maintien de la paix ni affecter leurs mandats. UN 46 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الموقف القاضي بألا يكون للتبرعات المقدمة لعمليات الأمم المتحدة تأثير على قرارات مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلم والتأثير في ولايات هذه العمليات.
    62. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur appui résolu au Comité des 24, qui est un important organe subsidiaire de l'Assemblée générale et ont de nouveau appelé les Puissances administrantes d'accorder leur plein appui aux activités du Comité. UN 63 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة القوي للجنة 24 التي تمثل هيئة فرعية هامة تابعة للجمعية العامة، ودعوا من جديد سلطات الإدارة إلى تقديم دعمها الكامل لأنشطة هذه اللجنة.
    74. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'importance de la Conférence sur le désarmement comme unique organe de négociation multilatérale sur le désarmement. UN 74 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التـأكيد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح.
    132. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré l'appui du Mouvement à la Déclaration et au Programme d'action sur la Culture de paix adoptée par l'Assemblée générale du 13 septembre 1999. UN 132- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلم اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 سبتمبر /أيلول 1999.
    221. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le rôle central des Nations Unies en faveur de la coopération internationale pour le développement dans le cadre de la mondialisation et de l'interdépendance. UN 221- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التشديد على دور الأمم المتحدة المحوري في تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية في سياق العولمة والترابط.
    les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que le perfectionnement des armes nucléaires et la mise au point de nouveaux types d'armes de ce genre, tels qu'envisagés dans l'Examen du dispositif nucléaire des États-Unis, contrevenaient aux assurances données par les États dotés de l'arme nucléaire en matière de sécurité. UN 7 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية على النحو المتوخى في " استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة " يشكلان انتهاكا للضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    53. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la distinction qui existe entre l'assistance humanitaire et les opérations et activités opérationnelles de maintien et de respect de la paix, et ils ont souligné que l'assistance humanitaire est conçue pour répondre aux conséquences de ces dernières, et non à leurs causes. UN 53 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التمييز بين المساعدة الإنسانية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وعمليات إنفاذ السلم، وكذلك النشاطات العملية، وشدّدوا على أن الهدف من المساعدة الإنسانية يتمثل في التصدي للنتائج وليس الأسباب المؤدية إلى تلك النتائج.
    73. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que dans le cadre des efforts visant à l'objectif de désarmement nucléaire, les approches mondiales et régionales et les mesures d'établissement de la confiance sont complémentaires et devraient en conséquence être menées de front dans le but de promouvoir la paix et la sécurité régionale et internationale. UN 73 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن المناهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة تكمّل بعضها البعض في إطار الجهود الرامية إلى نزع الأسلحة النووية، ويتعين متابعتها في آن واحد من أجل تعزيز الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    142. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le soutien inébranlable et la solidarité du Mouvement des Pays non-alignés envers les légitimes revendications et droits syriens à la pleine restauration de sa souveraineté sur le plateau du Golan, sur la base du mandat du processus de paix de Madrid, des décisions des instances internationales légitimes, ainsi que du principe < < territoire en échange de la paix > > . UN 142- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة الراسخ وتضامنها مع طلب سوريا العادل وحقها في استعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل على أساس البنود التي حددتها عملية السلام في مدريد، وقرارات الشرعية الدولية، وكذلك مبدأ الأرض مقابل السلام.
    les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur engagement à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, laquelle, entre autres dispositions, reconnaît la gravité du problème du terrorisme dans la mesure où le terrorisme porte atteinte à la sécurité, à la stabilité et au développement de la région. UN 44 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب التي تقر، ضمن اتفاقيات أخرى، بخطورة مشكلة الإرهاب باعتبارها تؤثر على أمن المنطقة واستقرارها وتنميتها.
    11. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à tout mettre en oeuvre pour permettre aux pauvres d'améliorer leurs capacités d'ensemble, d'améliorer leurs conditions de vie et de bénéficier d'une protection économique et sociale adéquate en cas de chômage et d'invalidité et dans leurs vieux jours. UN ١١ - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بتوفير فرص أوسع للفقراء من أجل تعزيز قدراتهم الكلية وتحسين ظروف معيشتهم، ولتوفير حماية اقتصادية واجتماعية كافية لهم خلال فترة البطالة عن العمل والعجز والشيخوخة.
    51. Rappelant les propositions du Secrétaire général des Nations Unies, évoquées dans A/52/534, de réformer les politiques d'achat, les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance déterminante que revêt l'acquisition de biens et de services en temps opportun, de manière efficiente, transparente et d'un bon coût-efficacité à l'appui des opérations de maintien de la paix. UN 51 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد، وهم يذكّرون بمقترحات الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إصلاح سياسة المشتريات، المنصوص عليها في الوثيقة رقم (A/52/534)، على الأهمية البالغة التي تكتسيها إتاحة السلع والخدمات التي تدعم عمليات حفظ السلم في الوقت المناسب وبشكل فعال وشفاف وفعال من حيث الكلفة.
    59. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le droit inaliénable des peuples des territoires non autonomes à l'autodétermination et à l'indépendance en accord avec la Résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale des Nations Unies du 14 décembre 1960, et ce quelle que soient la taille du territoire, sa position géographique, sa population et les limites que connaissent ses ressources naturelles. UN 59 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على حق شعوب الأراضي الخاضعة لحكم الغير في تقرير مصيرها ونيل استقلالها، باعتباره حقا غير قابل للتصرف وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة (1514 (XV)) الصادر في 14 ديسمبر /كانون الأول 1960، بصرف النظر عن حجم هذه الأراضي وموقعها الجغرافي وعدد سكانها ومحدودية مواردها الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more