"وأعربت الصين عن" - Translation from Arabic to French

    • la Chine a
        
    la Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    la Chine a noté avec approbation l'attention accordée aux droits des groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes et les personnes âgées. UN وأعربت الصين عن تقديرها للأهمية المولاة لحقوق الفئات المستضعفة كالأطفال والنساء والمسنين.
    la Chine a manifesté son appui et s'est déclarée désireuse de discuter du problème de la responsabilité des entreprises dans le cadre de partenariats. UN وأعربت الصين عن دعمها، واستعدادها لمناقشة موضوع مساءلة الشركات القائمة في إطار الشراكات.
    la Chine a exprimé l'espoir que le Portugal continue de lutter contre le racisme et de soutenir les groupes marginalisés. UN وأعربت الصين عن الأمل في أن تواصل البرتغال مكافحة العنصرية ودعم الفئات المهمشة.
    51. la Chine a salué les efforts déployés par l'État ces dernières années dans le domaine des droits de l'homme et les résultats obtenus. UN وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة وللإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة في مجال حقوق الإنسان.
    la Chine a exprimé de graves préoccupations devant le fait que les États-Unis augmentaient le financement de leurs programmes de défense antimissiles et de mise en place de systèmes nationaux de défense antimissiles et de défense contre les missiles de théâtre. UN وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني.
    47. la Chine a noté avec satisfaction la mise en œuvre par le Costa Rica de la Politique nationale en faveur de l'équité et de l'égalité entre les genres. UN 47- وأعربت الصين عن ارتياحها لتنفيذ كوستاريكا سياسة وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتكافؤهما.
    56. la Chine a apprécié l'importance accordée à l'élimination de la pauvreté et les efforts déployés pour protéger les droits des enfants. UN 56- وأعربت الصين عن تقديرها للأهمية التي حظي بها القضاء على الفقر وللجهود المبذولة لحماية حقوق الطفل.
    77. la Chine a pris note avec satisfaction de l'amélioration de la situation des droits de l'homme, et des progrès en ce qui concerne la situation des femmes et l'universalité de l'éducation, accomplis ces dernières années par l'État. UN وأعربت الصين عن تقديرها لتحسين حالة حقوق الإنسان وتعزيز وضع المرأة والتوصل في السنوات الأخيرة إلى إتاحة التعليم للجميع في دولة الإمارات.
    52. la Chine a regretté que le CapVert n'ait pas pu présenter de rapport national par manque de ressources humaines et financières. UN 52- وأعربت الصين عن أسفها إزاء عدم تمكن الرأس الأخضر من تقديم تقرير وطني بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    la Chine a salué les informations fournies sur les droits des femmes et le système pénal. Elle ne doutait pas que le Gouvernement continuerait d'échanger des informations et de coopérer avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وأعربت الصين عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة والنظام الجنائي، وأعربت عن الاعتقاد في أن الحكومة الأردنية ستواصل تبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي قصد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    56. la Chine a salué l'engagement du Brunéi Darussalam pour éliminer la pauvreté et améliorer le niveau de vie de la population. UN 56- وأعربت الصين عن تقديرها لالتزام بروني دار السلام بالقضاء على الفقر والارتقاء بمستوى معيشة الشعب.
    45. la Chine a exprimé sa sympathie au peuple fidjien, qui avait souffert des conséquences d'un violent ouragan ayant frappé le pays l'année précédente. UN 45- وأعربت الصين عن تعاطفها مع شعب فيجي الذي عانى من آثار إعصار عنيف في العام الماضي.
    43. la Chine a salué l'action du Gouvernement visant à promouvoir les droits de l'homme. UN 43- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان.
    46. la Chine a salué les mesures pratiques prises pour mettre en œuvre tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46- وأعربت الصين عن تقديرها للتدابير العملية التي اتخذت لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le représentant de la Chine a exprimé l'espoir que la communauté internationale renforcerait sa coopération dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et en particulier son assistance aux pays en développement. UN وأعربت الصين عن الأمل في أن يعمل المجتمع الدولي على تعزيز تعاونه في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بزيادة المساعدة التي يقدمها للبلدان النامية.
    87. la Chine a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement néerlandais pour protéger les droits des groupes vulnérables. UN 87- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي تبذلها حكومة هولندا من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة.
    la Chine a réaffirmé son appui aux pays les moins avancés dans leur lutte contre ces nouvelles difficultés, notamment en fournissant des ressources et une assistance technique. UN وأعربت الصين عن دعمها القوي لأقل البلدان نموا في التصدي للتحديات الجديدة، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية.
    304. la Chine a remercié la délégation de la Guinée pour ses réponses et a salué l'attitude de la Guinée à l'égard de l'Examen périodique universel. UN 304- وأعربت الصين عن شكرها لوفد غينيا على ردوده وأشادت بموقف غينيا من الاستعراض الدوري الشامل.
    336. la Chine a remercié la République démocratique populaire lao pour les réponses détaillées apportées aux recommandations. UN 336- وأعربت الصين عن تقديرها للردود المفصلة التي قدّمتها جمهورية لاو على التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more