"وأعربت الوفود عن تقديرها" - Translation from Arabic to French

    • les délégations se sont félicitées
        
    • les délégations ont exprimé leur satisfaction
        
    • les délégations ont remercié
        
    • délégations ont salué
        
    • délégations ont apprécié que
        
    • délégations ont accueilli avec satisfaction
        
    • les délégations se sont dites satisfaites de
        
    • les délégations ont exprimé leur reconnaissance
        
    • les délégations se sont déclarées satisfaites de
        
    • les délégations ont su gré
        
    • délégations ont apprécié le
        
    • les délégations ont apprécié
        
    • certaines délégations ont noté avec satisfaction
        
    • ils se sont dits satisfaits
        
    • ils ont exprimé leur satisfaction
        
    les délégations se sont félicitées du caractère approfondi des débats. UN 120 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمناقشة المتعمقة.
    les délégations se sont félicitées du caractère approfondi des débats. UN 120 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمناقشة المتعمقة.
    les délégations ont exprimé leur satisfaction quant à l'intensification du dialogue entre le secrétariat du CCS et les membres de ce dernier, d'une part, et les organes intergouvernementaux, d'autre part, en particulier le Conseil économique et social. UN 91 - وأعربت الوفود عن تقديرها ودعمها لتوسيع الحوار الذي يجريه مجلس الرؤساء التنفيذيين والرؤساء التنفيذيون والأجهزة الحكومية الدولية، لا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدمتها.
    Certaines délégations ont salué le dévouement dont fait preuve le personnel de l'UNICEF dans le monde entier, tout particulièrement dans les situations de crise humanitaire. UN 28 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتفاني الذي يبديه موظفو اليونيسيف حول العالم، ولا سيما في سياق الأزمات الإنسانية.
    Les délégations ont apprécié que l'on mette davantage l'accent sur le processus d'élaboration des programmes de pays. UN 113 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتعزيز التركيز على عملية وضع البرامج القطرية.
    250. Les délégations ont accueilli avec satisfaction la stratégie, tout en regrettant de ne pas en avoir eu connaissance plus tôt, car elle répondait à plusieurs de leurs questions. UN ٢٥٠ - وأعربت الوفود عن تقديرها للاستراتيجية، وعن أسفها لعدم تلقيها هذه الاستراتيجية في موعد مبكر، إذ أنها تجيب على عدد من أسئلتها.
    les délégations se sont dites satisfaites de l'engagement que l'organisation avait pris d'intégrer la dimension femmes dans tous ses programmes et activités et d'œuvrer en faveur de l'égalité des sexes et du renforcement du pouvoir d'action des femmes dans tous les services du PNUD. UN 74 - وأعربت الوفود عن تقديرها لالتزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها وأنشطتها، وكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع ميادين الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    25. les délégations ont exprimé leur reconnaissance à la CNUCED pour les recherches et les analyses qu'elle avait menées sur les PMA et ont encouragé son secrétariat à poursuivre ses travaux. UN 25- وأعربت الوفود عن تقديرها للأونكتاد على ما أجراه من بحوث تحليلية بشأن أقل البلدان نمواً بوجه عام، وشجّعت أمانة الأونكتاد على توسيع نطاق هذا العمل.
    les délégations se sont déclarées satisfaites de l'analyse fournie au paragraphe 105 du rapport où sont résumés les difficultés et les obstacles rencontrés dans les domaines considérés. UN 13 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتحليل الوارد في الفقرة 105 من التقرير التي توجز التحديات والقيود في المجالات قيد النظر.
    les délégations se sont félicitées de la qualité des intervenants, qui avaient facilité les débats sur ce point de l'ordre du jour. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للنوعية العالية لحلقة النقاش التي يسرت المداولات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    les délégations se sont félicitées de la présence des représentants du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    les délégations se sont félicitées que la CNUCED organise cette réunion, qui leur a donné l'opportunité d'échanger des idées et des expériences avec leurs pairs et de dialoguer avec les autres partenaires de coopération. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأونكتاد على تنظيم الاجتماع، حيث إنه أتاح لها فرصة لتبادل الأفكار والخبرات مع نظرائها، كما أتاح لها فرصة للتحاور مع الشركاء المتعاوِنين الاخرين.
    les délégations ont exprimé leur satisfaction concernant les pratiques d'achat de l'organisme, en particulier la publication de cahiers des charges clairs et compréhensibles, l'obtention de la certification CIPS et la gestion du rapport coût-efficacité. UN 66 - وأعربت الوفود عن تقديرها لممارسات الوكالة في مجال المشتريات، وعلى وجه الخصوص إصدار وثائق عطاءات واضحة ومفهومة، وتلقي الوكالة شهادة (CIPS)، وإدارة الفعالية من حيث التكلفة.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدماها.
    Certaines délégations ont salué le dévouement dont fait preuve le personnel de l'UNICEF dans le monde entier, tout particulièrement dans les situations de crise humanitaire. UN 160 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتفاني الذي يبديه موظفو اليونيسيف حول العالم، ولا سيما في سياق الأزمات الإنسانية.
    Les délégations ont apprécié que les programmes aient été formulés sous la direction des pays et alignés sur les plans, priorités et stratégies nationaux. UN 79 - وأعربت الوفود عن تقديرها لصياغة البرامج في ظل قيادة وطنية، وتمشيها مع الخطط والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    250. Les délégations ont accueilli avec satisfaction la stratégie, tout en regrettant de ne pas en avoir eu connaissance plus tôt, car elle répondait à plusieurs de leurs questions. UN ٢٦٤ - وأعربت الوفود عن تقديرها للاستراتيجية، وعن أسفها لعدم تلقيها هذه الاستراتيجية في موعد مبكر، إذ أنها تجيب على عدد من أسئلتها.
    les délégations se sont dites satisfaites de l'intégration des recommandations du Comité, les changements apportés ayant été clairement marqués et faisant que le plan stratégique pour la période 2014-2019 tel qu'approuvé par le Conseil d'administration d'ONU-Habitat est dûment pris en compte dans le plan-programme. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإدراج توصيات اللجنة، مع تفصيل التنقيحات بوضوح، والإعراب، في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، عن الخطة الاستراتيجية التي تدوم ست سنوات للفترة 2014-2019، كما اعتمدها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    les délégations ont exprimé leur reconnaissance au Conseil de coordination du Programme, qui coordonne l'action menée dans le cadre d'ONUSIDA et offre une excellente occasion de définir les orientations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمجلس تنسيق برنامج الإيدز بصفته الهيئة التنسيقية لأسرة برنامج الإيدز، وباعتباره محفلا هاما لتوفير التوجيه السياسي.
    les délégations se sont déclarées satisfaites de la réponse de l'administration concernant l'évaluation de la politique d'égalité des sexes et ont remercié le Directeur général d'avoir résolument défendu cette politique. UN 37 - وأعربت الوفود عن تقديرها لاستجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية وشكرت المدير التنفيذي على ما أبداه من دعم قوي للمساواة بين الجنسين.
    126. les délégations ont su gré au Directeur général du rapport qu'il avait établi, en soulignant qu'elles considéraient comme important que l'UNICEF participe activement au processus de revitalisation du Conseil économique et social, qui assumait à présent des responsabilités importantes dans le domaine de la gestion intégrée des organismes des Nations Unies. UN ١٢٦ - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير، وأكدت أنها تعتبر من المهم أن تشترك اليونيسيف بصورة نشيطة في عملية إعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يتحمل حاليا مسؤوليات هامة في مجال تولي اﻷمم المتحدة لمهام القيادة على صعيد المنظومة.
    Les délégations ont apprécié le caractère ouvert et constructif des consultations entreprises par la Namibie en vue de l'élaboration du rapport national. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للمشاورات المنفتحة والبناءة التي قامت بها ناميبيا خلال إعداد تقريرها القطري.
    les délégations ont apprécié les gros progrès réalisés dans l'application des recommandations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للتقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات.
    certaines délégations ont noté avec satisfaction que les rapports suivaient une présentation commune à d'autres fonds et programmes et qu'ils faisaient état de progrès réalisés dans le suivi et l'application des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وأعربت الوفود عن تقديرها ﻷن التقارير اتخذت شكلا مشتركا مع تقارير صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى، ولاحظت أن محتوياتها تصور تقدما في متابعة وتنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ils se sont dits satisfaits du rôle de coordination important joué par le Bureau et ont souligné la nécessité de renforcer la cohérence des activités que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies mènent à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 5 - وأعربت الوفود عن تقديرها لأهمية الدور التنسيقي الذي يضطلع به المكتب، وشددت على ضرورة تعزيز نظام للاتساق فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مجال دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    ils ont exprimé leur satisfaction devant le travail accompli par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et ont loué l'excellente qualité, l'exhaustivité et la clarté de son rapport. UN 4 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعمل الإجمالي الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وأشادت إشادة كبيرة بنوعية التقرير الممتازة وبشموليته ووضوحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more