"وأعرب جميع المتكلمين" - Translation from Arabic to French

    • tous les intervenants
        
    • tous les orateurs
        
    • tous les représentants qui
        
    tous les intervenants ont exprimé leur soutien aux efforts déployés par la MINUK pour faire régner l'état de droit au Kosovo. UN وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على سيادة القانون في كوسوفو.
    tous les intervenants se sont dits favorables aux initiatives touchant la réorganisation, en particulier la démarche consistant à former des équipes intégrées. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة.
    tous les intervenants se sont dits favorables aux initiatives touchant la réorganisation, en particulier la démarche consistant à former des équipes intégrées. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة.
    tous les orateurs ont salué les efforts déployés par le gouvernement du pays hôte et par le secrétariat pour préparer la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    tous les orateurs se sont félicités des efforts faits par le Gouvernement hôte et par le secrétariat dans le cadre de la préparation de la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة العامة في اﻹعداد للمؤتمر.
    tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Gouvernement et le peuple sri lankais pour avoir accueilli la réunion et pour leur hospitalité. UN 210- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب سري لانكا لاستضافة الاجتماع ولحسن الضيافة.
    tous les intervenants se sont prononcés en faveur de l'harmonisation des cycles d'établissement des rapports et sont convenus de manière générale des avantages que présenterait un rapport unique. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد.
    32. tous les intervenants ont également remercié le personnel du Département, souvent en évoquant à ce sujet le volume extraordinaire d'activités lancées à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ٢٣ - وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم كذلك لموظفي اﻹدارة وخاصة في سياق المستوى غير العادي لﻷنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    tous les intervenants ont remercié le Gouvernement et le peuple qatariens d'avoir accueilli la réunion en cours et se sont félicités de l'innovation de réunions sans papier. UN 181- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب قطر لاستضافتهما الاجتماع الراهن ورحبوا بابتكار الاجتماع اللاورقي.
    tous les intervenants ont remercié l'UNICEF et la Directrice générale, ainsi que le Bureau et son Président, pour leurs efforts. UN 216 - وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم لليونيسيف وللمديرة التنفيذية وللمكتب ورئيسه على ما بذلوه من جهود.
    80. tous les intervenants se sont déclarés favorables aux recommandations dont était saisi le Comité et ont noté le caractère novateur de la programmation dans la région. UN ٨٠ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم للتوصيات البرنامجية المعروضة على اللجنة، وأشارو إلى ما تتصف به البرمجة في المنطقة من طابع مبتكر.
    tous les intervenants ont vivement appuyé l'initiative du Secrétaire général visant à assigner un rôle majeur aux activités de communication et d'information afin de mobiliser un vaste soutien dans le monde en faveur de l'Organisation. UN 32 - وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم القوي لمبادرة الأمين العام بتخصيص دور رئيسي لأنشطة الإعلام والاتصالات من أجل بناء دعم عالمي عريض القاعدة للمنظمة.
    86. tous les intervenants ont fait savoir qu'ils étaient entièrement favorables, d'une part, au maintien de l'assistance du PNUD au Myanmar dans le cadre de la phase complémentaire de l'Initiative pour le développement humain et, d'autre part, à un programme d'aide au développement de l'État de Rakhine—Nord. UN ٨٦ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم الكامل لمواصلة البرنامج اﻹنمائي تقديم مساعدته إلى ميانمار في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية، وتقديم الدعم لبرنامج المساعدة اﻹنمائية في ولاية راخين الشمالية.
    86. tous les intervenants ont fait savoir qu'ils étaient entièrement favorables, d'une part, au maintien de l'assistance du PNUD au Myanmar dans le cadre de la phase complémentaire de l'Initiative pour le développement humain et, d'autre part, à un programme d'aide au développement de l'État de Rakhine—Nord. UN 86 - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم الكامل لمواصلة البرنامج الإنمائي تقديم مساعدته إلى ميانمار في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية، وتقديم الدعم لبرنامج المساعدة الإنمائية في ولاية راخين الشمالية.
    37. tous les intervenants ont appuyé le cycle de conférences internationales sur les questions économiques et sociales adopté par l'Organisation et ont vivement apprécié le rôle louable que jouait le Département en diffusant largement dans le monde entier les textes issus de ces conférences. UN ٣٧ - وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم لدورة المؤتمرات الدولية المعنية بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تعقدها المنظمة، وأبدوا تقديرا كبيرا للدور الرائع الذي قامت به اﻹدارة لوضع الغايات المنشودة من هذه المؤتمرات في صدارة جدول اﻷعمال الدولي.
    tous les orateurs ont remercié le Gouvernement du pays hôte et le secrétariat pour les efforts qu'ils avaient consacrés à la préparation de la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    tous les orateurs ont remercié le Gouvernement du pays hôte et le secrétariat pour les efforts qu'ils avaient consacrés à la préparation de la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    28. tous les orateurs ont soutenu énergiquement le travail et les activités du Département de l'information et hautement apprécié le discours liminaire du Sous-Secrétaire général et les rapports que le Secrétaire général avait présentés au Comité. UN ٢٨ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم القوي والمتواصل ﻷعمال وأنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تقديرهم للخطاب الاستهلالي الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد وتقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة.
    34. tous les orateurs ont appuyé et approuvé avec force le travail de pionnier effectué par le Département pour maîtriser les nouvelles techniques informatiques en application de son mandat. UN ٣٤ - وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم القوي وإقرارهم للجهود الرائدة التي تبذلها اﻹدارة في استخدام تكنولوجيات اﻹعلام الجديدة في إطار اضطلاعها بولايتها.
    16. tous les orateurs ont remercié la CNUCED de la publication du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés. UN 16- وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم للأونكتاد لنشره تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    tous les représentants qui ont pris la parole ont appuyé la proposition. UN 154- وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم لأهداف المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more