un certain nombre de délégations ont souhaité qu'il contienne des analyses plus poussées. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في تعميق المحتوى التحليلي في التقرير. |
un certain nombre de délégations ont exprimé l'espoir que le Myanmar recouvre bientôt son statut de pays du programme. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن أمله في أن تعود ميانمار في المستقبل القريب الى مركزها كبلد برنامجي. |
27. un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le taux de croissance réel de 1 % proposé. | UN | ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو الحقيقي البالغ ١ في المائة. |
un certain nombre de délégations se sont inquiétées du fait que les progrès étaient si lents dans certains domaines que certains objectifs et cibles risquaient de ne pas être atteints. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
un certain nombre de délégations ont émis des réserves quant à la contribution que l'organisation pourrait apporter au Conseil après son accession au statut consultatif. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تحفظه إزاء الإسهام الذي يمكن أن تقدمه هذه المنظمة إلى المجلس إن هي حصلت على المركز الاستشاري. |
un certain nombre de délégations ont souhaité qu'il contienne des analyses plus poussées. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في تعميق المحتوى التحليلي في التقرير. |
un certain nombre de délégations ont remercié le Secrétaire général adjoint des informations utiles qu'il avait fournies et ont fait des observations et suggestions sur certains aspects du rapport d'ensemble du CAC pour 1992. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لوكيل اﻷمين العام لما قدمه من معلومات مفيدة، وأبدت الوفود تعليقات وقدمت اقتراحات بشأن جوانب محددة من تقرير لجنة التنسيق الادارية السنوي الشامل لعام ١٩٩٢. |
un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait se préoccuper davantage des problèmes auxquels se heurtaient les pays dont l'économie était en transition. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بوجوب تكريس المزيد من الاهتمام لمشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
un certain nombre de délégations ont remercié le Secrétaire général adjoint des informations utiles qu'il avait fournies et ont fait des observations et suggestions sur certains aspects du rapport d'ensemble du CAC pour 1992. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لوكيل اﻷمين العام لما قدمه من معلومات مفيدة، وأدلت الوفود تعليقات وقدمت اقتراحات بشأن جوانب محددة من تقرير لجنة التنسيق الادارية السنوي الشامل لعام ١٩٩٢. |
un certain nombre de délégations se déclarent préoccupées par cette approche, compte tenu du lourd fardeau que représente l'accueil d'un grand nombre de réfugiés pendant des périodes prolongées. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء هذا النهج، نتيجة العبء الثقيل المتمثل في استضافة عدد كبير من اللاجئين لفترات مطولة. |
un certain nombre de délégations se déclarent reconnaissantes des efforts constants pour enregistrer les réfugiés et les rapatriés. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن التقدير لاستمرار الجهود المبذولة من أجل تسجيل اللاجئين والعائدين. |
43. un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. | UN | ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ. |
un certain nombre de délégations se sont déclarées extrêmement favorables à ce que d'autres méthodes d'allocation et de gestion souples des ressources soient examinées plus avant. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة. |
un certain nombre de délégations se sont déclarées extrêmement favorables à ce que d'autres méthodes d'allocation et de gestion souples des ressources soient examinées plus avant. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة. |
plusieurs délégations se sont déclarées mécontentes de ces nouveautés et ont prié le Secrétariat de donner des explications. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن عدم ارتياحه إزاء تلك التطورات، وطالب الأمانة العامة بتقديم تفسيرات في هذا الشأن. |
plusieurs délégations ont jugé préoccupante l'augmentation de 11 % du budget d'appui et ont estimé que les dépenses correspondantes devraient être maîtrisées. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق بشأن الزيادة في ميزانية الدعم بمعدل ١١ في المائة، وأشاروا إلى ضرورة التحكم فيها. |
diverses délégations ont partagé la même préoccupation à l'égard de la volatilité des facteurs externes susceptible de compromettre les réalisations du développement. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن نفس القلق من أن تقوض التقلبات الخارجية نتائج التنمية. |
plusieurs délégations ont exprimé la crainte que les coûts administratifs et les difficultés liés à la conduite simultanée de deux processus produisent l'effet inverse de celui qui était escompté. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه من أن التكاليف الإدارية والتعقيدات التي تصحب تنفيذ عمليتين في وقت واحد ستكون لها آثار سلبية. |
quelques délégations ont exprimé des doutes quant à la pertinence et à l'exactitude des informations et des chiffres utilisés dans les publications. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق بشأن ملاءمة ودقة البيانات واﻷرقام المستخدمة في المنشورات. |
Les délégations ont également exprimé leur accord d'ensemble avec les conclusions que renferme le rapport, et plusieurs délégations ont exprimé leur appui aux recommandations. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن موافقتها عموما على الاستنتاجات الواردة في التقرير وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que l'augmentation du budget des services administratifs et services d'appui au programme avait été nettement inférieure à l'accroissement général des dépenses. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رضاهم ﻷن الزيادة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كانت أقل كثيرا من الزيادة العامة في النفقات. |
un certain nombre de délégations déclarent apprécier les principes directeurs en matière de protection publiés par le HCR pour faciliter une réponse opérationnelle aux problèmes importants de protection. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحماية التي وضعتها المفوضية لتيسير الاستجابة العملية لمشاكل الحماية المهمة. |
plusieurs délégations ont fait part de leurs inquiétudes au sujet de la question du redéploiement des ressources; | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛ |
un certain nombre de délégations expriment leur préoccupation devant la réduction de l'objectif au titre des Programmes généraux de 1998 et 1999. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الهدف المخفض للبرامج العامة بالنسبة لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ على السواء. |
132. un certain nombre de délégations étaient d'avis que les priorités devraient être conformes à celles qui sont établies dans le plan à moyen terme, ainsi que l'a noté l'Assemblée générale dans sa résolution 45/253. | UN | ١٣٢ - وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل إن اﻷولويات ينبغي أن تكون متمشية مع اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل، على نحو ما أشارت اليه الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣. |