des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de l'arrangement proposé pour le contrôle de la gestion du BSP. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بصدد الترتيب المقترح للاشراف الاداري على مكتب مشاريع الخدمات. |
des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de l'arrangement proposé pour le contrôle de la gestion du BSP. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بصدد الترتيب المقترح للاشراف الاداري على مكتب مشاريع الخدمات. |
28. Les questions ci-après se rapportant au barème des quotes-parts applicable au budget ordinaire ont été examinées et différents points de vue ont été exprimés à leur sujet : | UN | ٢٨ - ونوقشت المسائل التالية المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية، وأعرب عن آراء مختلفة بشأنها: |
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail. | UN | 159 - وأعرب عن آراء مختلفة خلال المناقشة التي أجريت في وقت لاحق في الفريق العامل. |
des avis différents ont été exprimés à propos de l'étendue et de la nature des aspects juridiques liés à la formation des contrats qui devraient être traités dans le projet d'instrument. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بشأن نطاق وطبيعة المسائل القانونية المتصلة بتكوين العقود والتي ينبغي تناولها في مشروع الصك. |
Plusieurs membres ont reconnu que le libellé de la résolution 52/220 avait été modifié. | UN | وأعرب عن آراء تضمنت الاعتراف بإدخال تغييرات على نص القرار ٥٢/٢٢٠. |
des vues ont été exprimées selon lesquelles les activités dans le domaine des armes nucléaires n'avaient pas bénéficié de l'attention voulue. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
on a estimé que les priorités et activités prescrites devraient être garanties par des ressources ordinaires suffisantes. | UN | وأعرب عن آراء تدعو إلى ضمان توفر موارد كافية من الميزانية العادية للأولويات والأنشطة التي تصدر بها ولايات. |
des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de l'arrangement proposé pour le contrôle de la gestion du BSP. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بصدد الترتيب المقترح للاشراف الاداري على مكتب مشاريع الخدمات. |
des opinions différentes ont été exprimées quant à l'approche qui devrait être retenue dans les recommandations à l'égard de ces questions. | UN | وأعرب عن آراء مختلفة بشأن النهج الذي ينبغي أن تتخذه التوصيات إزاء تلك المسائل الثلاث. |
des opinions divergentes ont été exprimées à propos de la question de savoir si les pays bénéficiaires de programmes étaient plus facilement représentés lorsque la session avait lieu à Genève ou non. | UN | وأعرب عن آراء متباينة عما إذا كان تمثيل بلدان البرنامج سيكون أسهل أم أصعب عند انعقاد الدورة في جنيف. |
des opinions divergentes ont été exprimées à propos de la question de savoir si les pays bénéficiaires de programmes étaient plus facilement représentés lorsque la session avait lieu à Genève ou non. | UN | وأعرب عن آراء متباينة عما إذا كان تمثيل بلدان البرنامج سيكون أسهل أم أصعب عند انعقاد الدورة في جنيف. |
Le Conseil a examiné le rapport de cette dernière et exprimé des opinions divergentes à son sujet. | UN | وناقش المجلس التقرير وأعرب عن آراء متضاربة بصدده. |
12. La question de l'harmonisation a été considérée comme un problème complexe, et différents points de vue ont été exprimés à ce sujet. | UN | ١٢ - وقيل إن مسألة تحقيق المواءمة هي مسألة معقدة وأعرب عن آراء مختلفة بشأنها. |
212. Différents points de vue ont été exprimés sur l'opportunité de viser l'occupation. | UN | 212- وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة إدراج إشارة إلى الاحتلال. |
598. des avis divergents ont été exprimés à propos du paragraphe 7 relatif aux actes unilatéraux qui contreviennent à une décision du Conseil de sécurité. | UN | 598- وأعرب عن آراء متعارضة فيما يتصل بالفقرة 7 المتعلقة بالأفعال الانفرادية التي تتعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن. |
des avis divergents ont été exprimés quant à l'opportunité de requérir l'inscription des avis de défaillance et de réalisation. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بشأن استصواب اشتراط تسجيل الاشعار بالتخلف والانفاذ. |
Plusieurs membres ont reconnu que le libellé de la résolution 52/220 avait été modifié. | UN | وأعرب عن آراء تضمنت الاعتراف بإدخال تغييرات على نص القرار ٥٢/٢٢٠. |
des vues ont été exprimées selon lesquelles les activités dans le domaine des armes nucléaires n'avaient pas bénéficié de l'attention voulue. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
on a estimé que les priorités et activités prescrites devraient être garanties par des ressources ordinaires suffisantes. | UN | وأعرب عن آراء تدعو إلى ضمان توفر موارد كافية من الميزانية العادية للأولويات والأنشطة التي تصدر بها ولايات. |
45. Différentes opinions ont été exprimées en ce qui concerne l'opportunité d'inclure la notion de sanction dans le projet d'articles. | UN | ٥٤ - وأعرب عن آراء مختلفة حول ملاءمة إدماج فكرة الجزاءات في مشروع المواد. |