Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fermement condamné le coup d'État perpétré le 12 avril 2012. | UN | 13 - أعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن إدانتهم القوية للانقلاب المنفَّذ في 12 نيسان/أبريل 2012. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits préoccupés par la situation qui règne entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء الوضع السائد بين السودان وجنوب السودان. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fait part de leur inquiétude face à la violence et à l'insécurité persistantes au Darfour. | UN | 27 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء استمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور. |
Les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ont tenu leur cinquième réunion consultative au siège de l'Union africaine, à Addis-Abeba, le 21 mai 2011. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعهم التشاوري الخامس في مقر الاتحاد الأفريقي، بأديس أبابا، في 21 أيار/مايو 2011. |
Mon Représentant spécial a rencontré le Commissaire de l'Union africaine et les membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 21 septembre 2004 à Addis-Abeba. | UN | 47 - واجتمع ممثلي الخاص مع مفوض الاتحاد الأفريقي وأعضاء مجلس السلام والأمن في أديس أبابا في 21 أيلول/سبتمبر 2004. |
Projet de communiqué conjoint de la septième réunion consultative annuelle entre les membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | لدى الأمم المتحدة البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري المشترك السنوي السابع بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Les membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ont tenu leur sixième réunion consultative au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mercredi 13 juin 2012. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، اجتماعهم التشاوري السادس في مقر الأمم المتحدة يوم الأربعاء 13 حزيران/يونيه 2012. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont, en outre, reconnu le rôle positif des femmes dans le règlement pacifique des conflits et souligné la nécessité de renforcer la participation des femmes aux efforts de médiation et aux processus politiques. | UN | 4 - وأقرَّ أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بالدور الإيجابي الذي تؤديه المرأة في الحل السلمي للنزاعات، وشددوا على ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والوساطة والعمليات السياسية. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits satisfaits des récents progrès accomplis en matière de coopération entre les deux conseils et ont exprimé leur détermination à accroître l'efficacité des réunions consultatives dans l'avenir. | UN | 7 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن ارتياحهم للتقدم الذي أُحرز مؤخراً في إطار التعاون بين المجلسين، وأعربوا عن اعتزامهم تحسين فعالية الاجتماعات التشاورية في المستقبل. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont en outre préconisé l'amélioration de l'interaction, de la consultation et de la coordination régulières, selon que de besoin, s'agissant des questions d'intérêt commun. | UN | 10 - وشجع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن كذلك على تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق بينهما على أساس دوري، حسبما تقتضي الحاجة، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont souligné la nécessité de rendre plus prévisible, durable et souple le financement des organisations régionales lorsqu'elles entreprennent des missions de maintien de la paix sous mandat des Nations Unies. | UN | 11 - وكرر أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن تأكيد ضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن واستدامته ومرونته. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont condamné les récents changements anticonstitutionnels survenus en Afrique de l'Ouest et ont réitéré leur détermination à renforcer la démocratie, la paix et la stabilité sur le continent. | UN | 12 - أدان أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن الأحداث الأخيرة في غرب أفريقيا التي أدت إلى تغييرات غير دستورية، وكرروا الإعراب عن التزامهم بتعزيز الديمقراطية والسلام والاستقرار في القارة. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fermement condamné la prise par la force par certains éléments des forces armées maliennes du pouvoir détenu par le Gouvernement malien démocratiquement élu. | UN | 17 - أدان أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بشدة قيام بعض أفراد القوات المسلحة في مالي بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخَبة ديمقراطياً. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont exhorté les Maliens à renoncer aux comportements illicites et aux actes de violence et à appuyer tous les efforts politiques et légitimes qui sont engagés pour rétablir la gouvernance constitutionnelle et démocratique. | UN | 19 - وحث أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن المعنيين في مالي على الإقلاع عن السلوك غير القانوني وأعمال العنف، ودعم جميع الجهود السياسية والمشروعة لإعادة الحكم الدستوري والديمقراطي إلى نصابه. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fait part de leur grave préoccupation quant au conflit dans le Kordofan méridional et le Nil Bleu au Soudan et à la situation humanitaire catastrophique qui en résulte. | UN | 26 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم الشديد إزاء النزاع الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان والحالة الإنسانية الأليمة الناشئة عن ذلك. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont constaté que le processus politique en Somalie a atteint une phase critique, deux mois seulement restant à courir avant que ne s'achève la période de transition, le 20 août 2012. | UN | 28 - أشار أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن إلى أن العملية السياسية في الصومال تمر بمرحلة حرجة، ولم يبقَ هناك سوى شهرين قبل بلوغ نهاية المرحلة الانتقالية المحددة في 20 آب/أغسطس 2012. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont évalué leur coopération en matière de prévention et de règlement des conflits, de maintien et de consolidation de la paix, y compris le maintien de l'ordre constitutionnel, et de la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit en Afrique. | UN | 3 - وأجرى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن تقييما للتعاون القائم بينهما في مجالات منع نشوب النزاعات وحلها، وحفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك صون النظام الدستوري وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont souligné qu'il fallait d'urgence continuer à renforcer les mesures visant à rétablir et faire respecter l'ordre constitutionnel, y compris un processus électoral démocratique, et que les membres du < < Commandement militaire > > renoncent à leurs fonctions d'autorité. | UN | 14 - وأكد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن الحاجة المُلحة إلى مواصلة تعزيز تدابير إعادة النظام الدستوري إلى نصابه واحترامه، بما يشمل إجراء عملية انتخابية ديمقراطية وتخلي أفراد " القيادة العسكرية " عن مواقعهم في السلطة. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont pris note de la signature, le 6 avril 2012, entre les auteurs du coup d'État au Mali et la CEDEAO, d'un accord-cadre de mise en œuvre de l'engagement solennel du 1er avril 2012 prévoyant une série de mesures destinées à rétablir l'ordre constitutionnel au Mali. | UN | 18 - وأقرَّ أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بقيام منفِّذي الانقلاب في مالي ووسطاء من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتوقيع اتفاق إطاري في 6 نيسان/أبريل 2012، لتنفيذ التعهد الرسمي المعلن في 1 نيسان/أبريل 2012 باتخاذ سلسلة من الخطوات لإعادة النظام الدستوري في مالي. |
des Nations Unies et les membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | بيان صادر عن الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
La réunion mixte tenue le 16 avril 2008 entre le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et les membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a constitué une étape marquante de ce processus. | UN | وكان الاجتماع المشترك الذي عقد في 16 نيسان/أبريل 2008 بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة هامة في تلك العملية. |
À l'issue de la réunion de consultation entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, tenue à New York le 13 juin 2012, les membres des deux conseils ont adopté un communiqué conjoint (voir annexe). | UN | في اجتماع تشاوري لأعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عُقد في نيويورك في 13 حزيران/يونيه 2012، اعتمد أعضاء المجلسين بياناً مشتركاً (انظر المرفق). |