je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك. |
je donne maintenant la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, le représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل الاتحاد الروسي. |
je donne à présent la parole au représentant de Sri Lanka, que je m'excuse d'avoir auparavant omis par inadvertance sur la liste des orateurs. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة. |
je donne à présent la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, le représentant de la Colombie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا. |
je donne la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Meyer. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا السيد ماير. |
je donne maintenant la parole au prochain orateur inscrit sur ma liste, M. Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتحدث التالي على قائمتي وهو السفير الجزائري من الجزائر. |
je donne maintenant la parole au représentant du Mexique. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المكسيك الموقّر. |
je donne maintenant la parole au Représentant permanent de Thaïlande, l'Ambassadeur Phuangketkeow. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لتايلند، السفير فوانغكيتكيو. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, M. Angelo Persiani. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Christian Faessler. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل سويسرا، السفير كريستيان فايسلير. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Sood. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الهند المحترم، السفير سود. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Aldredi, de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Seiichiro Noboru. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير سيشيرو نوبورو. |
je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du Japon, l'Ambassadrice Kuniko Inoguchi. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة اليابان الموقرة، السفيرة كونيكو إنوغوتشي. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Caughley de la Nouvelle-Zélande. | UN | وأعطي الكلمة, الآن, إلى سفير نيوزيلندا, السيد كوغلي. |
je donne maintenant la parole à la représentante de l'Algérie, Mme Baghli. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة بغلي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو. |
je donne la parole à la représentante des ÉtatsUnis, l'Ambassadrice Jackie Sanders. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز. |
je donne la parole au Canada. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كندا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur des PaysBas pour sa déclaration, et donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Canada. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر سفير هولندا على بيانه وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا. |