"وأعطي الكلمة لممثل" - Translation from Arabic to French

    • je donne la parole au représentant
        
    • je donne maintenant la parole au représentant
        
    • je donne la parole à
        
    • et je donne la parole
        
    • je donne la parole au distingué représentant
        
    je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. UN وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار.
    je donne la parole au représentant de l'Algérie, qui doit malheureusement reprendre sa déclaration là où il l'avait interrompue lors de notre dernière séance plénière. UN وأعطي الكلمة لممثل الجزائر ليستأنف كلمته حيث اضطر، للأسف، لقطعها في الجلسة العامة الماضية.
    je donne la parole au représentant de la Pologne, qui pourra également commenter le paragraphe 51, s'il le souhaite. UN وأعطي الكلمة لممثل بولندا، ويمكنه أيضاً التعليق على الفقرة 51، إن رغب في ذلك.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Thaïlande, qui est également Président du Conseil des droits de l'homme. UN وأعطي الكلمة لممثل تايلند، الذي يشغل كذلك منصب رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    je donne la parole au représentant du Secrétariat, qui va annoncer des coauteurs supplémentaires. UN وأعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة للإبلاغ بأسماء المتبنين الإضافيين.
    je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وأعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر.
    je donne la parole au représentant du Mali pour une motion d'ordre. UN وأعطي الكلمة لممثل مالي ليتكلم بشأن نقطة نظام.
    je donne la parole au représentant du Brésil pour annoncer leurs noms. UN وأعطي الكلمة لممثل البرازيل ليعلن اسميهما.
    je donne la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Aye. UN وأعطي الكلمة لممثل ميانمار، السيد السفير جو آي.
    je donne la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. UN وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا.
    je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant de la Finlande qui va faire une déclaration d'ordre général au nom de l'Union européenne. UN وأعطي الكلمة لممثل فنلندا للإدلاء ببيان عام نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, M. Cynkin. UN وأعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة السيد سينكين.
    je donne la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Alba. UN وأعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي آلبا.
    je donne la parole au représentant du Brésil, l'Ambassadeur da Rocha Paranhos. UN وأعطي الكلمة لممثل البرازيل السفير روشا بارانيوس.
    je donne la parole au représentant de la Barbade, au nom de la Communauté des Caraïbes. UN وأعطي الكلمة لممثل بربادوس، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    je donne la parole au représentant du Zimbabwe qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وأعطي الكلمة لممثل زمبابوي، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée équatoriale, Président du Groupe des États d'Afrique, pour qu'il annonce la nomination. UN وأعطي الكلمة لممثل غينيا الاستوائية، رئيس مجموعة الدول الأفريقية، لإعلان الترشيح.
    je donne maintenant la parole au représentant des PaysBas, l'Ambassadeur Chris Sanders. UN وأعطي الكلمة لممثل هولندا، السفير كريس ساندرس.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, l'Ambassadeur Voto-Bernales. UN وأعطي الكلمة لممثل بيرو السيد السفير جورجي فوتو برناليس.
    Je passe à la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne la parole à M. Romero Puentes, représentant de Cuba. UN أنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم وأعطي الكلمة لممثل كوبا، السيد روميرو بوينتس.
    je donne la parole au distingué représentant du Mexique, l'ambassadeur de Icaza. UN وأعطي الكلمة لممثل المكسيك الموقر، السفير دي إيكازا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more