son gouvernement n’appuie donc pas la proposition d’inscrire le point à l’ordre du jour. | UN | وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
son gouvernement contribuera à hauteur de 5 000 dollars des États-Unis au Fonds pour la consolidation de la paix en 2013. | UN | وأعلن أن حكومته ستتبرع بمبلغ 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق بناء السلام في عام 2013. |
son gouvernement entend continuer à protéger et à promouvoir les droits de l'homme tout en relevant divers autres défis. | UN | وأعلن أن حكومته ملتزمة بمواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مع معالجة مجموعة من التحديات الأخرى في نفس الوقت. |
le Gouvernement allemand contribue grandement au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
M. Repasch fait savoir que le Gouvernement des Etats-Unis a annoncé une contribution volontaire initiale de 6,5 millions de dollars et espère pouvoir annoncer des contributions supplémentaires par la suite. | UN | وأعلن أن حكومته تعهدت بتبرع أولي قدره ٦,٥ ملايين دولار وتأمل أن تتعهد بأكثر من ذلك. |
le Gouvernement de la Turquie, dit l'orateur, encourage la reprise immédiate des travaux de fond durant la Conférence. | UN | وأعلن أن حكومته تشجع على الاستئناف الفوري للأعمال الموضوعية في المؤتمر. |
Le représentant a déclaré que son gouvernement était prêt à s'acquitter de ses obligations au regard de la Convention, et à coopérer avec le Comité et avec d'autres instances internationales pour rechercher des solutions constructives. | UN | وأعلن أن حكومته مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتعاون مع اللجنة فضلا عن الهيئات الدولية اﻷخرى في السعي ﻹيجاد حلول بناءة. |
son gouvernement souhaiterait recevoir les examens annuels qui y sont évoqués, notamment ceux traitant des aspects régionaux et sous-régionaux. | UN | وأعلن أن حكومته ترغب في تلقي الاستعراضات السنوية المشار إليها في الوثيقة، وخاصة الاستعراضات التي تتوسع في توضيح الجوانب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
L'orateur a indiqué que son gouvernement collaborerait avec le PNUD en Mongolie par le biais d'un financement multibilatéral et par la création d'un fonds de coopération pour le développement humain. | UN | وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية. |
son gouvernement souhaiterait recevoir les examens annuels qui y sont évoqués, notamment ceux traitant des aspects régionaux et sous-régionaux. | UN | وأعلن أن حكومته ترغب في تلقي الاستعراضات السنوية المشار إليها في الوثيقة، وخاصة الاستعراضات التي تتوسع في توضيح الجوانب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
L'orateur a indiqué que son gouvernement collaborerait avec le PNUD en Mongolie par le biais d'un financement multibilatéral et par la création d'un fonds de coopération pour le développement humain. | UN | وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية. |
son gouvernement se sent redevable auprès de la communauté internationale pour cette aide et s'engage à soutenir les initiatives de l'UNICEF; les contributions versées au Fonds ont atteint plus de 110 millions de dollars en 2013. | UN | وأعلن أن حكومته ملتزمة برد الجميل للمجتمع الدولي على تلك المساعدة، بتقديمها الدعم لمبادرات اليونيسيف. وقد زادت مساهمتها في المنظمة على 110 ملايين من الدولارات في عام 2013. |
son gouvernement poursuivra ses efforts pour prévenir et réprimer les violences faites aux femmes ainsi que pour moderniser la législation du travail du Chili pour y inclure, protéger et autonomiser les femmes. | UN | وأعلن أن حكومته ستواصل العمل على منع العنف ضد المرأة والرد عليه وعلى تحديث قوانين العمل في البلاد بحيث تشمل المرأة وتحميها وتمكنها. |
63. son gouvernement ne possède aucune arme nucléaire et n'en possèdera jamais, car l'existence même de ce type d'armes fait courir un risque inacceptable à l'humanité. | UN | 63 - وأعلن أن حكومته لم تمتلك أسلحة نووية ولن تفعل ذلك قط، لأن مجرد وجود هذه الأسلحة يشكل تهديدا مرفوضا بحق الإنسانية. |
son gouvernement s'est engagé à appliquer pleinement la Convention, entre autres grâce à la coopération et des partenariats internationaux, et s'enorgueillit d'avoir accompli beaucoup en peu de temps. | UN | وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير. |
son gouvernement a mené des pourparlers soutenus en matière des droits de l'homme - même au niveau ministériel - avec le Gouvernement iranien. | UN | وأعلن أن حكومته أجرت محادثات مكثفة بشأن حقوق الإنسان - حتى على المستوى الوزاري - مع الحكومة الإيرانية. |
le Gouvernement allemand contribue grandement au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
le Gouvernement allemand ne remet pas en cause le droit inaliénable de toutes les parties au Traité de mettre l'énergie nucléaire à profit à des fins pacifiques. Il importe toutefois selon lui de prévenir les risques de prolifération caractéristiques des technologies sensibles. | UN | وأعلن أن حكومته لا تنكر الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن كان لابد من معالجة مخاطر الانتشار الكامنة في التكنولوجيات الحساسة. |
le Gouvernement allemand ne remet pas en cause le droit inaliénable de toutes les parties au Traité de mettre l'énergie nucléaire à profit à des fins pacifiques. Il importe toutefois selon lui de prévenir les risques de prolifération caractéristiques des technologies sensibles. | UN | وأعلن أن حكومته لا تنكر الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن كان لابد من معالجة مخاطر الانتشار الكامنة في التكنولوجيات الحساسة. |
le Gouvernement des Etats-Unis s'est engagé à garantir que le cycle de négociations de Seattle, qui doit se tenir prochainement, relèvera les niveaux de vie et renforcera les possibilités dans l'ensemble du monde en développement. | UN | وأعلن أن حكومته تلتزم بكفالة أن تعمل جولة سياتل القادمة للمفاوضات التجارية على رفع مستويات المعيشة وإتاحة الفرص في جميع أرجاء العالم النامي. |
le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée rejette toutes les résolutions visant un pays en particulier, car elles ne font qu'inciter à la confrontation et à la méfiance. | UN | وأعلن أن حكومته ترفض كل القرارات المتعلقة بالحالة في بلدان محددة إذ أنها لا تتسبب إلاّ في التصادم وانعدام الثقة. |