| Puis je reviens faire mes valises et je rentre chez nous. | Open Subtitles | ثم سأعود إلى هنا وأحزم أغراضي وأعود إلى المنزل. |
| je reviens du Sommet pour le développement durable de Johannesburg avec un tout petit peu d'espoir et une grande déception. | UN | وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط. |
| Le Lieutenant me surveille, encore une erreur et je me retrouve à la circulation | Open Subtitles | يقوم المشرف عليّ بتضييق الخناق عليّ وأعود لنقطة الصفر من جديد |
| Je fais tout exploser et je rentre manger mes cornflakes. | Open Subtitles | ثم سأقوم بتفجير المكان كله وأعود للبيت للتسلية |
| Je suis de retour dans 90 min. Vous gérez en attendant. | Open Subtitles | الوقت هذا خلال أنت وتصرف دقيقة, 90 خلال وأعود |
| Alors je vais finir cette maudite quête et retourner voir l'homme que j'aime. | Open Subtitles | لذا سأنهي هذا المسعى اللعين وأعود إلى الرجل الذي أحبّه |
| Et chaque coup,je devais monter et récupérer Une flèche et revenir en arrière tirer à nouveau. | Open Subtitles | وبعد كلّ طلقة توجّب عليّ الذهاب إلى هناك لآخذ ذلك السهم وأعود وأطلقه مُجدّداً. |
| J'irai hurler ma rage dans le désert... et reviendrai quand j'aurai retrouvé le contrôle de ma langue. | Open Subtitles | أفضل التنفيس عن غضبي في مكان آخر وأعود عندما أستعيد التحكم بلساني معرفتكِ مثال لنا جميعاً |
| je reviens de cette région et je suis fier d'appartenir à l'humanité. | UN | وأعود من المنطقة وأنا فخور بكوني عضوا في البشرية. |
| je reviens à ma table, je croyais avoir fait une bonne action... | Open Subtitles | إنّي أبتسم وأعود إلى طاولتي أظن إنّي فعلتُ شيئاً صائباً هنا. |
| Je saute dans ma machine à remonter le temps et je reviens en arrière pour connaître tes préférences. | Open Subtitles | سوف اقفز في آلة الزمن وأعود واسمح للاتحاد يعرف أولوية.. |
| J'ai enterré des noix dans les bois. Je vais les chercher. je reviens ! | Open Subtitles | حسناً , لقد خبأت بعض المكسرات بالغابة وأعرف مكانهم سأذهب لأحضرهم وأعود |
| Couvrez-moi. Je le cache et je reviens. | Open Subtitles | تستروا عليّ قليلاً سأجد مكاناً لتخبئته وأعود |
| J'ouvrirai des consultations à ce sujet et je reviendrai sur la question jeudi; | UN | وسأضطلع بمشاورات بشأن هذه المسألة وأعود إليها يوم الخميس؛ و |
| J'en ai terminé, et je passe maintenant à la liste des orateurs qui, phénomène surprenant, est brève. | UN | وأتوقّف عند هذا الحد، وأعود الآن إلى قائمة المتكلمين القصيرة بصورة تبعث على الاستغراب. |
| J'espère profiter de ce retour au calme pour retrouver mes livres. | Open Subtitles | حسنٌ، كنت آمل بالحصول على بعض الراحة.. وأعود لكتبي.. |
| Je peux te récupérer au retour. Non, je préfère continuer. | Open Subtitles | ،يمكنك البقاء هنا لو ترغبين سأنتهي وأعود لأخذكِ كلّا، أعتقد أنه عليّ المتابعة |
| Je préfère sauter de cette falaise que retourner en prison. | Open Subtitles | ربما قد أقفز من هذا الجرف الآن .وأعود إلى السجن اللعين |
| Les gars, je vais juste décoller, faire un petit tour, et revenir ici, donc pas besoin d'en faire toute une histoire. | Open Subtitles | تمهّلوا يا رفاق، فأنا فقط سأقلع ثمّ آخذ جولة قصيرة وأعود إلى الأرض. لذلك ليس علينا أن نجعل من هذا أمراً جللاً. |
| OK, je vérifierai et reviendrai vers vous. Merci de votre temps, Mesdames. | Open Subtitles | حسناً ، سأتفقد قصتك وأعود إليكِ شكرا على وقتكم ، أيها السيدات |
| je passe maintenant à la liste des orateurs d'aujourd'hui, et donne la parole à l'Ambassadeur d'Argentine, M. Alberto Pedro d'Alotto. | UN | وأعود الآن إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم وأعطي الكلمة للسيد ألبرتو بيدرو دالوتو، سفير الأرجنتين. |