"وأفاد بأن اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité
        
    Il a aussi indiqué que le Comité avait soumis les entreprises associées à l'organisation des Jeux à un contrôle préalable de fond. UN وأفاد بأن اللجنة أجرت اختبار الحيطة بخصوص الشركات المستأجَرة لتنظيم الألعاب الأولمبية.
    le Comité suivra de près les actions entreprises par l'État partie à cet égard. UN وأفاد بأن اللجنة سترصد عن كثب جهود الدولة الطرف في هذا الصدد.
    Le Président du Comité a indiqué que le Comité souscrivait aux prévisions de dépenses du Secrétaire général. UN وأفاد بأن اللجنة الاستشارية توافق على تقديرات الأمين العام.
    le Comité spécial était le seul organe habilité à faire progresser les négociations sur le projet de Convention et les projets de protocole y relatifs; toute réunion parallèle n’avait donc qu’un caractère informel. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي الهيئة الوحيدة المخولة بالصلاحية لدفع عجلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية ومشاريع بروتوكولاتها؛ ولذا فان أي اجتماعات موازية تعقد انما تتسم بطابع غير رسمي.
    Il a rapporté que le Comité organiserait un débat thématique sur les personnes d'ascendance africaine à l'occasion de sa soixante-dix-septième session, en août 2010. UN وأفاد بأن اللجنة ستجري مناقشة مواضيعية بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دورتها السابعة والسبعين في آب/أغسطس 2010.
    le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي هيئة أنشأتها الجمعية العامة، وبالتالي فهي تتبع النظام الداخلي للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي هيئة أنشأتها الجمعية العامة، وبالتالي فهي تتبع النظام الداخلي للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    le Comité spécial a approuvé les articles 72 à 74 en tenant compte de ces observations qu'il a décidé de consigner dans son rapport. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة وافقت على المواد 72 - 74 مكررا على أساس ذلك الفهم وقررت تجسيد ذلك في تقريرها.
    le Comité n'avait pas reçu de demande spécifique d'avis scientifique et technique mais avait reçu du Ministère des affaires étrangères de Cuba une demande de caractère général sur le type d'assistance disponible. UN وأفاد بأن اللجنة لم تتلق أي طلب محدد للحصول على مشورة علمية أو تقنية بالرغم من أنها تلقت من وزارة الشؤون الخارجية بكوبا طلبا ذا طابع عام بشأن نوع المساعدة التقنية المتوفرة.
    Il a indiqué que le Comité s'était réuni le 11 avril pour examiner le rapport final du Groupe d'experts. UN وأفاد بأن اللجنة اجتمعت في 11 نيسان/أبريل لمناقشة التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    Conformément au Plan d'action, le Comité spécial a continué d'envoyer ses missions sur place; il a également organisé des séminaires pour passer en revue les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Plan, avec la participation de représentants des territoires non autonomes, des puissances administrantes et d'autres parties intéressées. UN وأفاد بأن اللجنة الخاصة واصلت، وفقا لخطة العمل، إيفاد بعثاتها الزائرة ونظمت حلقات دراسية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة، بمشاركة ممثلي شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة وغير ذلك من اﻷطراف المهتمة باﻷمر.
    Rappelant que l'Assemblée générale a décidé de revenir à sa soixante-sixième session sur le mandat et le fonctionnement du Bureau de l'aide juridique au personnel, le Comité consultatif souligne qu'il est important de prendre une décision à ce sujet. UN 14 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية شددت، في معرض إشارتها إلى أن الجمعية العامة قد قررت العودة إلى النظر في مسألة ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وعمله، على أهمية البتّ في تلك القضايا.
    7. le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/69/L.3, il faudra prévoir des ressources supplémentaires d'un montant de 1 080 600 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015, à inscrire aux chapitres 2, 24 et 28. UN ٧ - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تبلّغ اللجنة الخامسة الجمعيةَ العامة بأنه، في حال اعتمادها مشروع القرار A/69/L.3، ستنشأ احتياجات إضافية قدرها 600 080 1 دولار في إطار الأبواب 2، و 24، و 28 في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    40. le Comité consultatif trouve préoccupante la lenteur du recrutement aux postes vacants des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève et le taux de vacance de postes, chroniquement faible, de la section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 40 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها إزاء بطء عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، واستمرار ارتفاع معدل الشواغر في قسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Au paragraphe 7 de son rapport, le Comité souscrit à l'objectif d'une gestion intégrée au niveau mondial tout en mettant en garde contre le risque pour le Département de devenir un lointain superviseur des opérations des bureaux extérieurs. UN 21 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية تؤيد، في الفقرة 7 من تقريرها، هدف التسيير المتكامل للإدارة ولكنها تحذر من أن يكون هناك وضع قد تصبح فيه الإدارة مشرفا من بُعد على عمليات مراكز العمل الموجودة بعيدا عن المقر.
    le Comité consultatif note que les travaux consacrés aux questions de l'héritage des Tribunaux et à la mise en place d'une structure chargée d'assumer leurs fonctions résiduelles ont commencé en consultation avec le Bureau des affaires juridiques et le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les Tribunaux internationaux. UN 20 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية أحاطت علما أيضا ببدء العمل في المسائل المتعلقة بإرث المحكمة وبالآلية المقترحة لتصريف الأعمال المتبقية وأن ذلك تم بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more