"وأفرقة خبراء" - Translation from Arabic to French

    • et groupes d'experts
        
    • et les groupes d'experts
        
    • et les équipes d'
        
    • et des groupes d'experts
        
    • et de groupes d'experts
        
    • et des équipes d'experts
        
    • dans les équipes d'experts
        
    • équipes d'experts chargées des
        
    • constitués ou des équipes d'experts
        
    • les équipes d'experts chargées
        
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil de sécurité, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Il devrait avoir accès sans restriction aux personnes siégeant dans les organes constitués et les équipes d'experts chargées des examens, ainsi qu'aux services compétents du secrétariat et, si nécessaire, à une assistance technique ou professionnelle extérieure. UN وسيلزم أن تتاح للمستشار القانوني إمكانية الوصول من دون قيد للعاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، وكذلك إلى مجالات عمل الأمانة ذات الصلة، وإلى المساعدة التقنية والمهنية الخارجية إن اقتضى الحال.
    En outre, les États Membres ont également demandé que soient établis une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts chargés d'appuyer ce mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    De petites réunions informelles de participants à des ateliers et de groupes d'experts sont venues compléter les grandes sessions intergouvernementales. UN وقد ظهرت حلقات عمل صغيرة وأفرقة خبراء كعناصر مكملة للدورات الحكومية الدولية الواسعة.
    29. Il est donc indispensable, si l'on veut protéger efficacement les membres des organes constitués et des équipes d'experts, d'établir des procédures de règlement des différends, des plaintes et des réclamations soumis par des personnes morales privées ou publiques. UN 29- وبالتالي يظل وضع ترتيبات تسوية النـزاعات والشكاوى والمطالبات التي تقدمها الكيانات الخاصة والعامة تمثل شرطاً لحماية الأفراد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو حماية فعالة.
    On pourrait envisager de souscrire une assurance commerciale contre les risques juridiques découlant d'erreurs commises dans l'exercice de leurs fonctions par des personnes siégeant dans les organes constitués ou dans les équipes d'experts. UN وقد يكون من الممكن الحصول على تأمين تجاري للتأمين على خطر المنازعات المترتبة على الأخطاء التي يرتكبها العاملون في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو لدى قيامهم بمهامهم.
    14. Les différends, les plaintes et les réclamations dont les membres des organes constitués ou des équipes d'experts pourraient faire l'objet concernent notamment les griefs suivants: UN 14- إن المنازعات المحتملة والشكاوى والمطالبات المرفوعة ضد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب البروتوكول قد تتضمن ما يلي:
    À cette fin, la Force aidera à la mise en place de commissions et groupes d'experts qui tiendront des discussions bicommunautaires portant sur des questions d'intérêt commun et d'autres questions fondamentales pour les deux communautés. UN ولهذا الغرض، ستدعم القوة إنشاء لجان تقنية وأفرقة خبراء عاملة لعقد مناقشات بين الطائفتين بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والقضايا الأساسية التي تهم الطائفتين معا.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلِّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلِّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts de ses comités des sanctions, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Se félicitant que le Département des opérations de maintien de la paix ait annoncé qu'il entendait élaborer des directives visant à améliorer la coopération et le partage de l'information entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عزمها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Accueillant avec satisfaction l'annonce du Département des opérations de maintien de la paix concernant l'élaboration de lignes directrices provisoires sur la coopération et la mutualisation de l'information entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts de ses comités des sanctions, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عن مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    a) Production automatisée de rapports types pour les Parties et les équipes d'examen: UN (أ) وضع تقارير نموذجية آلية للأطراف وأفرقة خبراء الاستعراض:
    e) Le secrétariat et les équipes d'examen y ont facilement et rapidement accès (par l'Internet ou sur CDROM, par exemple) à un coût raisonnable; UN (ه) أن تكون البيانات في متناول الأمانة وأفرقة خبراء الاستعراض (مثلاً من خلال شبكة الإنترنت أو عن طريق الأقراص المدمجة)، في الوقت المناسب وبتكلفة معقولة
    Il faut rappeler que certaines des institutions spécialisées ont elles aussi des commissions d'enquête et des groupes d'experts composés de membres indépendants qui fonctionnent très bien. UN وجدير بالتذكير أن لبعض هذه المؤسسات المتخصصة لجان تحقيق وأفرقة خبراء تتألف من أعضاء مستقلين وأن هذه اللجان واﻷفرقة تعمل على أحسن ما يرام.
    Aux fins de fournir un appui technique à ce mécanisme et aux travaux du groupe de travail, nous prions le Secrétaire général de faire en sorte que l'ensemble du système des Nations Unies contribue à cette initiative et de mettre en place une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts selon que de besoin, en s'appuyant sur les conseils de tous les spécialistes dans ce domaine. UN ولتوفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، نطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة جميع المدخلات الضرورية والدعم اللازم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء حسب الاقتضاء، بالاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.
    1. Participation à des réunions relatives à la Méditerranée septentrionale et aux travaux d'autres équipes spéciales, de réunions interinstitutions et de groupes d'experts (45 200 dollars). UN ١- الاشتراك في اجتماعات تتعلق بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط الشمالية، وفي فرق عمل أخرى، وفي اجتماعات مشتركة بين الوكالات وأفرقة خبراء )٠٠٢ ٥٤ دولار(.
    Un système mondial de moyens d'intervention de pointe a été mis en place en vue du déploiement de coordonnateurs du relèvement immédiat et des équipes d'experts interorganisations pour aider à l'évaluation, ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution de programmes dans des domaines liés précisément aux moyens de subsistance, aux logements temporaires et au relèvement au niveau local. UN 74 - وقد جرى وضع نظام عالمي للقدرة على التدخل السريع من أجل نشر منسقين لجهود الإنعاش المبكر، وأفرقة خبراء مشتركة بين الوكالات لدعم التقييم ووضع البرامج والتنفيذ في مجالات محددة مثل سبل كسب العيش والإيواء المؤقت والتعافي على الصعيد المحلي.
    Comme il a été indiqué, le fait que les personnes siégeant dans les organes constitués ou dans les équipes d'experts ne bénéficient pas des privilèges et immunités nécessaires laisse la porte ouverte à de telles réclamations. UN وكما أُشير آنفاً، فإن عدم تمتع الأفراد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالامتيازات والحصانات اللازمة يجعلها عرضةً لرفع شكاوى ضدها.
    1. À sa vingtquatrième session le SBI a demandé au Secrétaire exécutif d'établir, pour examen à sa vingtcinquième session, une note qui analyse certaines questions concernant les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués en application du Protocole de Kyoto ainsi qu'aux membres des équipes d'experts chargées des examens au titre du Protocole, à savoir: UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، إلى الأمين التنفيذي إعداد مذكرة يتناول بالتحليل فيها عدداً من المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين:
    31. En cas de poursuites judiciaires engagées contre des membres des organes constitués ou des équipes d'experts dans des États qui ne sont pas parties au Protocole de Kyoto, le Secrétaire exécutif se fonderait également sur la déclaration par laquelle les personnes morales concernées se sont engagées à utiliser le mécanisme de règlement des différends établi par la COP/MOP. UN 31- بالنسبة للدعاوى القانونية ضد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو في الدول غير الأطراف في بروتوكول كيوتو، سيظل الأمين التنفيذي يعتمد على الإعلان الذي تقدمه الكيانات القانونية الخاصة والعامة المعنية باستخدام ترتيبات تسوية المنازعات التي وضعها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more