"وأقرَّت" - Translation from Arabic to French

    • a approuvé
        
    • a fait siennes
        
    • a fait sien
        
    • a pris acte
        
    • a reconnu
        
    • a fait sienne
        
    • et dit mesurer
        
    Le Comité a approuvé les décisions et recommandations des groupes de travail concernant la mise en œuvre des mesures énoncées dans leurs plans de travail. UN 30- وأقرَّت اللجنة قرارات وتوصيات أفرقتها العاملة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل كل منها.
    29. Le Comité international a approuvé les décisions et recommandations des groupes de travail concernant la mise en œuvre des mesures mentionnées dans son plan de travail. UN 29- وأقرَّت اللجنةُ الدولية قرارات وتوصيات أفرقتها العاملة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في خطة عملها.
    152. À sa 735e séance, le 18 février, le Sous-Comité a approuvé le rapport du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs, qui figure à l'annexe III du présent rapport. UN 152- وأقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها 735، المعقودة في 18 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض الذي يرد في المرفق الثالث بهذا التقرير.
    Le Comité a fait siennes les décisions du Sous-Comité telles qu'elles figurent dans le document A/AC.105/1003 (par. 163, 164 et 170). UN 247- وأقرَّت اللجنة قرارات اللجنة الفرعية الواردة في الفقرتين 163 و164 والفقرة 170 من الوثيقة A/AC.105/1003.
    215. Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité sur ce point (A/AC.105/942, par. 147). UN 215- وأقرَّت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية بشأن هذا البند (A/AC.105/942، الفقرة 147).
    À sa 754e séance, le 17 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail plénier qui figure à l'annexe I du présent rapport. UN وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 754 المعقودة في 17 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل الجامع، الذي يرد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    La Palestine a pris acte des efforts visant à approfondir le dialogue entre les civilisations. UN وأقرَّت فلسطين بالجهود المبذولة بغية تعزيز الحوار بين الحضارات.
    La Cour a reconnu que les litiges relatifs aux adhérents d'une association pouvaient être renvoyés devant un tribunal arbitral en vertu du règlement de l'association. UN وأقرَّت المحكمة بجواز إحالة المنازعات المتصلة بالعضوية في الجمعيات إلى هيئة تحكيم بموجب قواعد الجمعية.
    161. À sa 1re séance, le 10 mars 2008, la Commission a approuvé la désignation du Rapporteur et a élu le troisième Vice-Président. UN 161- وأقرَّت اللجنة، في جلستها الأولى المعقودة في 10 آذار/مارس 2008، تعيين المقرّر المنتخب وانتخبت النائب الثالث للرئيس.
    151. À sa 1273e séance, le 12 mars 2007, la Commission a approuvé la désignation des premier et troisième Vice-Présidents. UN 151- وأقرَّت اللجنة، في جلستها 1273، المعقودة في 12 آذار/مارس 2007، تعيين النائب الأول للرئيس والنائب الثالث للرئيس.
    151. À sa 1273e séance, le 12 mars 2007, la Commission a approuvé la désignation des premier et troisième Vice-Présidents. UN 151- وأقرَّت اللجنة، في جلستها 1273، المعقودة في 12 آذار/مارس 2007، تعيين النائب الأول للرئيس والنائب الثالث للرئيس.
    5. L'Assemblée générale a approuvé ces besoins dans sa résolution 64/237, et les montants correspondants ont été prévus dans le budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN 5- وأقرَّت الجمعية العامة هذه الاحتياجات في قرارها 64/237 وأدرجتها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le 15 avril 2013, il a approuvé la version actualisée des directives, qu'il a publiée sur son site Web dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأقرَّت اللجنة النسخة المنقحة من المبادئ التوجيهية في 15 نيسان/أبريل 2013، وأتيحت هذه النسخة على الموقع الشبكي للجنة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    À sa 802e séance, le 3 avril, le Sous-Comité a approuvé le rapport du Groupe de travail contenu dans l'annexe III au présent rapport. UN وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 802، المعقودة في 3 نيسان/أبريل، تقرير الفريق العامل الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    179. Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité sur ce point (A/AC.105/935, par. 45 et 51). UN 179- وأقرَّت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية بشأن هذا البند (A/AC.105/935، الفقرتان 45 و51).
    212. Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité sur ce point (A/AC.105/935, par. 160 et 161). UN 212- وأقرَّت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال (A/AC.105/935، الفقرتان 160 و161).
    Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité sur ce point (A/AC.105/1003, par. 134 et 135). UN 231- وأقرَّت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية بشأن هذا البند من جدول الأعمال (الفقرتان 134 و135 من الوثيقة A/AC.105/1003).
    150. À sa 754e séance, le 17 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail, y compris le rapport sur l'Atelier que le Groupe avait tenu en marge de sa présente session. UN 150- وأقرَّت اللجنةُ الفرعية في جلستها 754، المعقودة في 17 شباط/فبراير، تقريرَ الفريق العامل، بما فيه تقرير حلقة العمل التي عقدها الفريق العامل موازاةً مع الدورة الحالية للجنة الفرعية.
    À sa 774e séance, le 16 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail plénier qui figure à l'annexe I du présent rapport. UN وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 774 المعقودة في 16 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل الجامع، الذي يرد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    56. L'Espagne a pris acte du rôle crucial joué par la Turquie dans le dialogue et la compréhension entre les religions et les cultures. UN 56- وأقرَّت إسبانيا بالدور الحاسم الذي تؤديه تركيا في الحوار والتفاهم بين الأديان والثقافات.
    Le Comité a reconnu la qualité du rapport et salué les efforts immenses qui avaient été consacrés à sa mise au point. UN وأقرَّت اللجنة بجودة التقرير العلمي وأعربت عن تقديرها للجهود الهائلة التي بُذلَت لإنجازه.
    L'Assemblée générale a fait sienne la déclaration suivante : < < L'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd'hui et un préalable indispensable au développement durable > > . UN وأقرَّت الجمعية العامة البيان التالي: " إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة " (18).
    Les délégations ont pris connaissance avec intérêt du rapport d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat pour 2013 et dit mesurer l'importance du rôle du Conseil et de ses organes subsidiaires, en particulier à l'heure où la communauté internationale continuait d'être aux prises avec les conséquences de la crise économique et financière mondiale. UN 504 - رحبت الوفود بالتقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين لعام 2013 وأقرَّت بأهمية الدور الذي يضطلع به المجلس وهيئاته الفرعية، لا سيما في ظل مواصلة المجتمع الدولي التصدي لعواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more