Essayez de nous arrêter, et je jure que je vais lui injecter tellement de Botox qu'il sera mort avant de toucher le sol. | Open Subtitles | حاولي إيقافنا وأقسم لكِ أنني سأنفخه بقوة بالبوتوكس وسيكون ميتا قبل أن يسقط على الأرض |
Un mot de plus et je jure sur mon âme que vous serez pendu pour cela ! | Open Subtitles | المزيد منك وأقسم بروحي أنك سُتعاني بسبب ذلك |
Tu sais, quand j'étais petit, je regardais par la fenêtre, et je jure devant dieu, j'ai vu un ovni téléporter notre poubelle dans son vaisseau. | Open Subtitles | تعرفين، عندما كنت صغيرة نظرت خارج نافذتي، وأقسم لك رأيت صحن طائر يقذف بسلة مهملاتنا |
Et je vous jure que cet homme adorable avait encore beaucoup à donner | Open Subtitles | وأقسم لكم أن هذا الرجل الجميل، كان عنده الكثير والكثير ليعطيه. |
je suis assis, et je jurais que j'ai une punaise une punaise en feu dans le cul | Open Subtitles | جلست على كرسي وأقسم ... أنه كان هناك مسمار ملتصق تماما في مؤخرتي |
Il a juré de ne prononcer aucun mot Tant que les ennemis de sa majesté seront en vie | Open Subtitles | وأقسم ألا يتكلم حتى يقتل جميع أعدائكِ مولاتي |
Elle voulait me séduire, j'aurais dû y mettre le holà, mais je te jure, il ne s'est rien passé. | Open Subtitles | لقد تغازلنا، لاكنني ندمت وما كان عليّ فعل ذلك وأقسم لكِ بأن هذا كل شئ |
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie. | UN | وأقسم بأنني سأبقى مخلصا لبلدي الحبيب إلى آخر لحظات حياتي. |
Optez pour cette épée de nouveau, et je jure que je te casse le bras. | Open Subtitles | خذي ذلك السيف مرةً أخرى، وأقسم أني سأقطع ذراعكِ. |
Approchez vous de moi et je jure que je vais hurler à en faire trembler ce bloc de merde! | Open Subtitles | إقترب منى قليلاً ، وأقسم أننى سأيقظ المنطقةكُلهامن شدةالصُراخ. |
Je suis désolée et je suis mortifiée, et je jure devant Dieu, je vais juste me raser la tête | Open Subtitles | أنا آسفة. وأطلب السماح وأقسم, أنني سأحلق رأسي |
- J'ai regardé et je jure devant Dieu. - Je jure que j'ai vu quelqu'un là-bas. | Open Subtitles | نظرت، وأقسم بالرب، أقسم بالرب شاهدت شخصاً في آخر الردهة هناك |
et je jure, selon les règles qui régissent notre Ordre, que je ne te veux aucun mal. | Open Subtitles | وأقسم بقوانين الأخوة والتي ننتمي اليها أنا وأنت أنني لا أضمر لك شرا اليوم أريد أن أدلك على وجبة |
Je promets et je jure devant Dieu tout puissant, sur l'Evangile et la Sainte Croix d'être fidèle et totalement au service de la Russie ma Patrie. | Open Subtitles | أتعهّد وأقسم.. بالله العظيم.. و بإنجيله المقدّس |
Vous recommencez cette escroquerie, et je jure que je vous arrêterai pour conspiration, fraude et fausse déclaration, vous avez compris ? | Open Subtitles | مارسا هذا الغش مجدداً وأقسم بأنّي سأعتقلكما بتهم التآمر والاحتيال والإساءة إلى العملاء |
Si tu mets de l'argent maintenant, je vous jure, que vous ne verrez plus jamais ma face. | Open Subtitles | أعطني بعض المال الان وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً |
Osborne, je vous jure... que si vous m'appelez encore une fois monsieur, je hurle. | Open Subtitles | أوسبورن إنطقي كلمة سيدى مرة أخرى اوسبورن إنطقي كلمة سيدي مرة أخرى وأقسم بالله أنني سوف أصرخ |
Je criais, je jurais et comme j'étais entourée par une centaine de médecins réputés, j'imaginais que les glaçons qu'ils m'avaient donnés | Open Subtitles | ... وكنت أصرخ وأقسم وأن يكون محاطا بينما أكون ... بين مئة طبيب بارز ... أنا فقط أفترض أن هناك عمل فعلي |
Mon cousin y est allé une fois, a juré qu'il en avait vu une. | Open Subtitles | ابن عمي ذهب مرة الى هناك وأقسم انه رأى واحدة |
Et je te promets, je te jure qu'il n'y aura plus jamais de mensonge. | Open Subtitles | وأعدك وأقسم لك أنّي لن أكذب عليك بعد الآن. |
Écoute, je sais les choses ont été difficiles entre nous, mais je t'aime et je te le jure, je ne te trompe pas. | Open Subtitles | انظر, اعلم ان الامور كانت متوترة بيننا لكنني أحبك وأقسم لك بأنني لم أكن أقيم علاقةً غرامية |