On a achevé la transformation des établissements de l'enseignement supérieur en universités et académies. | UN | وقد أُنجز تحويل مؤسسات التعليم العالي إلى جامعات وأكاديميات. |
g) Enseignement obligatoire des droits de l'homme dans les écoles, collèges militaires et académies de police. | UN | )ز( التدريس الاجباري لحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات العسكرية وأكاديميات الشرطة. |
En moyenne, les femmes sont plus nombreuses parmi les adultes qui suivent des cours dans des établissements d'enseignement supérieur, des facultés, des académies d'art et des instituts d'études supérieures indépendants. | UN | وتتفوق أيضا النساء، في المتوسط، بين الكبار الذين يعلمون أنفسهم في المدارس العليا، والكليات، وأكاديميات الفنون، والمعاهد المستقلة للتعليم العالي. |
Le quota qui leur est réservé dans les écoles secondaires et les académies de police était de 15 % en 1991; il a été porté à 22 %. | UN | والحصة التي كنت مخصصة لهؤلاء اﻷشخاص في المدارس الثانوية وأكاديميات الشرطة كانت ٥١ في المائة في عام ١٩٩١؛ ثم ارتفعت حتى بلغت ٢٢ في المائة. |
Ce groupe se compose de 25 experts représentant des gouvernements, banques centrales, établissements de microfinancement et autres prestataires de services financiers, le secteur privé, les organismes de développement et les milieux universitaires. | UN | ويتألف فريق المستشارين من 25 خبيرا يمثلون حكومات، ومصارف مركزية، ومؤسسات للتمويل الصغير، وجهات أخرى مقدمة للخدمات المالية، ومنظمات من القطاع الخاص، ووكالات إنمائية، وأكاديميات. |
Les sessions rassemblent des représentants des États membres, ainsi que des partenaires du Programme pour l'habitat, qui sont des représentants des pouvoirs locaux, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé, ainsi que des Parlementaires mondiaux pour l'habitat, de groupes de femmes et de jeunes pour l'habitat, des syndicats, d'associations professionnelles et des chercheurs, des fondations et d'académies scientifiques. | UN | وتجمع الدورات ما بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل من السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومنظمات البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، والجماعات النسائية، ومنظمة الشباب من أجل الموئل، والنقابات العمالية، والمهنيين والباحثين، والمؤسسات، وأكاديميات العلوم. |
Le nombre de cours concernant les droits de l'homme dans les écoles de police a été accru et les droits de l'homme sont considérés comme une discipline spécifique du programme. | UN | وازداد أيضا عدد المقررات الدراسية المتصلة بحقوق اﻹنسان في كليات وأكاديميات الشرطة، حيث يمثل هذا الموضوع مقررا دراسيا مستقلا في المنهج الدراسي. |
Les proportions sont relativement équilibrées à la faculté des lettres, à la faculté des sciences vétérinaires, à la faculté de théologie, à la faculté d'architecture, dans les académies d'art et dans certains établissements d'enseignement supérieur indépendants. | UN | وتتوازن هذه النسب توازنا نسبيا في كلية اﻵداب، وكلية الطب البيطري، وكلية اللاهوت، وكلية الهندسة، وأكاديميات الفنون، وبعض المؤسسات المستقلة للتعليم العالي. |
b) Organismes scientifiques et académies des sciences affiliés. | UN | (ب) المنظمات العلمية وأكاديميات العلوم المنتسبة. |
L'Union internationale de psychologie scientifique est une organisation composée de 71 organisations nationales (sociétés nationales, associations, comités de psychologie scientifique et académies nationales des sciences) et de 12 organisations internationales ou régionales affiliées, qui représentent plus de 600 000 psychologues du monde entier. | UN | إن الاتحاد الدولي لعلم النفس منظمة تضم في عضويتها 71 منظمة وطنية (جمعيات ورابطات ولجان لعلم النفس وأكاديميات للعلوم)، و 12 منظمة دولية وإقليمية، تمثل ما يربو على 000 600 عالم نفس من جميع أنحاء العالم. |
Parmi ces derniers figurent les autorités locales, les Parlementaires mondiaux pour l'habitat, les organisations non gouvernementales, les organisations communautaires, les spécialistes des établissements humains, les instituts de recherche et académies des sciences, le secteur privé, les milieux d'affaires, les organismes à but non lucratif, les fondations, les organismes des Nations Unies compétents et d'autres organismes internationaux. | UN | ويشمل هؤلاء الشركاء السلطات المحلية؛ ومجموعة البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل؛ والمنظمات المجتمعية غير الحكومية بما فيها سكان الأحياء الفقيرة والمجموعات النسائية والمجموعات الشبابية والمهنيون المختصون بالمستوطنات البشرية؛ والمؤسسات البحثية وأكاديميات العلوم؛ والقطاع الخاص وقطاع الأعمال التجارية والقطاع غير الربحي؛ والمؤسسات؛ ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ وغير ذلك من الوكالات الدولية. |
L'International Union of Psychological Science (IUPsyS) se compose de 68 filiales nationales (sociétés/associations/comités nationaux de psychologie et académies scientifiques nationales), et de 12 filiales internationales et/ou régionales (voir annexe I), qui représentent plus de 500 000 psychologues dans toutes les régions du monde. | UN | الاتحاد الدولي لعلم النفس هو منظمة تتألف من 68 منظمة وطنية عضوا (جمعيات أو رابطات أو لجان وطنية لعلم النفس وأكاديميات علمية وطنية) و 12 منظمة دولية أو إقليمية منتسبة (انظر المرفق الأول)، ليمثل بذلك أكثر من نصف مليون إخصائي نفساني في شتى مناطق العالم. |
En ce qui concerne l'orientation, il ressort que les disciplines que les femmes en Croatie choisissent le plus souvent sont les sciences sociales et humaines (71 % de femmes contre 29 % d'hommes en 1999), puis la médecine (67 % de femmes contre 33 % d'hommes) et académies des beaux-arts (61 % de femmes contre 39 % d'hommes). | UN | وفيما يتعلق بالمهن، يمكن ملاحظة أن المرأة في كرواتيا تختار في معظم الأحيان الدراسات الاجتماعية ودراسات العلوم الإنسانية (71 في المائة من النساء مقابل 29 في المائة من الرجال في عام 1999)، ثم الطب (67 في المائة من النساء مقابل 33 في المائة من الرجال)، وأكاديميات الفنون (61 في المائة من النساء مقابل 39 في المائة من الرجال). |
Les sessions rassemblent des représentants des Etats membres et des partenaires du Programme pour l'habitat, dont les autorités locales, des organisations non gouvernementales, le secteur privé, les Parlementaires mondiaux pour l'habitat, des associations de femmes, le Réseau international des jeunes pour Habitat, des syndicats, des cadres et des chercheurs, des fondations et des académies scientifiques. | UN | وتجمع الدورات ما بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومنظمة البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، والجماعات النسائية، ومنظمة الشباب من أجل الموئل، والنقابات العمالية، والمهنيين والباحثين، والمؤسسات وأكاديميات العلوم. |
340. Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations. | UN | ولا توجد تدابير تحد من حرية إجراء البحوث العلمية والأنشطة الإبداعية، أو حرية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والثقافية، أو الانضمام إلى الجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والرابطات المهنية ونقابات العمال والمنظمات الأخرى. |
889. Il n'existe aucune politique spécifique à l'appui des entités susmentionnées, à l'exception d'une subvention de l'État à l'Institut du Chili, qui regroupe des académies de sciences naturelles et sociales et des académies à caractère culturel, de nature sélective et composées d'un nombre limité de scientifiques et d'intellectuels. | UN | 889- ليست هناك سياسة محددة لدعم مثل هذه الهيئات باستثناء المعونة التي تقدمها الحكومة إلى معهد شيلي ( " Instituto de Chile " )، الذي يضم أكاديميات للعلوم الطبيعية والاجتماعية وأكاديميات للعلوم الإنسانية، وهي انتقائية وتشمل عدداً محدوداً من العلماء والمفكرين. |
Pour ce faire, le Gouvernement bolivien a rendu obligatoire dans toutes les écoles, tous les collèges militaires et toutes les académies de police du pays, l'enseignement des droits de l'homme; | UN | وبناء على ذلك، رتبت حكومة بوليفيا، بمرسوم عال، لتدريس حقوق اﻹنسان إلزاميا في جميع مدارس البلد وكلياته العسكرية وأكاديميات الشرطة؛ |
Elle compte parmi ses membres des associations professionnelles et syndicales internationales, des instituts universitaires régionaux et nationaux spécialisés dans les sciences sociales, des organismes de recherche et autres entités d'envergure internationale portant un intérêt majeur aux sciences sociales. | UN | ويتألف أعضاؤها من جمعيات واتحادات مهنية دولية، وأكاديميات ومجالس بحوث إقليمية ووطنية في مجال العلوم الاجتماعية، وغير ذلك من المنظمات الدولية الأخرى التي تتركز اهتماماتها في مجال العلوم الاجتماعية. |
Aujourd'hui, cette allocation concerne près de 88 000 étudiants poursuivant leurs études à l'université, dans les universités de musicologie et des arts ou encore dans les instituts universitaires spécialisés (Fachhochschulen). | UN | وفي الوقت الحاضر، تُدفع العلاوة العائلية لقرابة 000 88 طالب بالجامعات وأكاديميات الفنون والموسيقى والمعاهد الجامعية المتخصصة. |
Les sessions rassemblent des représentants des Etats membres et les partenaires associés au Programme pour l'habitat, dont les autorités locales, les organisations non gouvernementales, le secteur privé, l'Assemblée mondiale de parlementaires pour l'habitat, les associations de femmes, les jeunes pour l'habitat, les syndicats, des professionnels et des chercheurs et des représentants de fondations et d'académies scientifiques. | UN | وتضم الدورات ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل والمجموعات النسائية ومنظمة الشباب من أجل الموئل والنقابات العمالية وذوي الاختصاص والباحثين ومؤسسات وأكاديميات العلوم. |
Les sessions réunissent des représentants des États Membres et les partenaires associés au Programme pour l'habitat, notamment les autorités locales, les organisations non gouvernementales, le secteur privé, l'Assemblée mondiale des parlementaires pour l'habitat, les associations de femmes, les jeunes pour l'habitat, les syndicats, des professionnels et des chercheurs et des représentants de fondations et d'académies scientifiques. | UN | وتجمع هذه الدورات بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء آخرين في جدول أعمال الموئل، من بينهم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيون العالميون المعنيون بالموئل والجماعات النسائية وشبكة الشباب من أجل الموئل والنقابات والفنيون والباحثون ومؤسسات وأكاديميات العلوم. |
Ces partenaires sont notamment les autorités locales, les Parlementaires mondiaux pour l'habitat, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires, les professionnels des établissements humains, les institutions de recherche et les académies des sciences, les secteurs privé et à but non lucratif, les fondations, les organisations concernées des Nations Unies et les autres agences internationales. | UN | وهؤلاء الشركاء يشملون السلطات المحلية، والبرلمان العالمي المعني بالموئل، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، والمهنيين المشتغلين بأمور المستوطنات البشرية، ومؤسسات البحوث وأكاديميات العلوم، والقطاع الخاص وقطاع الأعمال والقطاع غير المستهدف للربح، والمؤسسات الخيرية، ومنظمات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة والوكالات الدولية الأخرى. |
Organisation d'un stage de formation des formateurs sur les droits de l'homme en vue de renforcer durablement les capacités de formation en matière de droits de l'homme dans les écoles de police et de formation militaire, à l'intention des nouvelles recrues | UN | تنظيم برنامج تدريب للمدربين بشأن حقوق الإنسان بهدف بناء قدرات تدريبية تيمورية طويلة الأمد في مجال حقوق الإنسان في أكاديميات الشرطة النظامية وأكاديميات التدريب العسكري يستهدف المجندين الجدد |