Les États-Unis comptent le plus grand nombre d'amateurs avec 29 millions de golfeurs, et le plus grand nombre de terrains. | UN | وتضم الولايات المتحدة أكبر عدد من هواة الغولف، حيث يبلغ عددهم 29 مليونا، وأكبر عدد من ملاعب الغولف. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, le Honduras a été choisi pour présenter un candidat au poste à pouvoir au Corps commun d'inspection. | UN | واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات. |
J'informe les membres de l'Assemblée que les candidats - dont le nombre ne devra pas être supérieur au nombre de sièges à pourvoir - qui auront reçu le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | أود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه سيعلن انتخاب المرشحين الحاصلين على أغلبية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين، ولا يزيد عددهم عن عدد المقاعد الشاغرة. |
le plus grand nombre de chômeurs se trouvent dans le Faritany d'Antananarivo avec plus de 35 % de l'ensemble. | UN | وأكبر عدد للعاطلين موجود في منطقة فاريتاني بأنتاناناريفو، حيث تزيد نسبتهم عن 35 في المائة من المجموع السكان. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات، ما لم يتجاوز عددهم عدد المناصب المقرر شغلها. |
Les candidats qui ne sont pas en nombre supérieur à celui des postes à pourvoir et qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات، ما لم يتجاوز عددهم عدد المناصب المقرر شغلها. |
Des échanges constructifs entre le G-20 et le plus grand nombre possible de parties, y compris l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, ont été particulièrement importants pendant l'élaboration du Programme mondial d'action pour le développement pour l'après-2015. | UN | وقال إن للتفاعل البنَّاء بين مجموعة العشرين وأكبر عدد ممكن من الأطراف، بما يشمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، أهمية خاصة عند إعداد خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
L'Afrique a le plus grand nombre d'enfants orphelins du VIH/sida, le plus grand nombre d'enfants non scolarisés, le plus grand nombre d'enfants qui souffrent de la malnutrition et le plus grand nombre d'enfants qui meurent avant d'atteindre l'âge de 5 ans. | UN | إذ يوجد في أفريقيا أكبر عدد من الأطفال الذين يتّمَهُم وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، وأكبر عدد من الأطفال الذين لا يتعلمون في المدارس، وأكبر عدد من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وأكبر عدد من الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ سن الخامسة. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات. |
Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de votes, l'Égypte est sélectionnée à être inscrite sur la liste des cinq pays à choisir auxquels il serait demandé de proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | واُختيرت مصر، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لإدراجها في قائمة سيجري إعدادها للبلدان الخمسة التي سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
L'Assemblée générale décide que, comme l'a proposé le représentant des Fidji, au prochain tour de scrutin, si plus de 25 candidats obtiennent une majorité absolue des voix, ces 25 candidats ayant obtenu une majorité absolue et le plus grand nombre de voix seront considérés élus. | UN | وقررت الجمعية العامة، بناء على مقترح ممثل فيجي، بأنه اعتبارا من الاقتراع المقبل، إذا حصل أكثر من 25 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، فإن المرشحين الـ 25 الذين يحصلون على أغلبية مطلقة وأكبر عدد من الأصوات سيعتبرون منتخبين. |
Au premier tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, la Pologne, la Roumanie et l’Ukraine sont élus membres du Comité du programme et de la coordination pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1997. | UN | وفي دورة التصويت اﻷولى، وبعد الحصول على اﻷغلبية المطلوبة وأكبر عدد من اﻷصوات، انتخبت أوكرانيا وبولندا ورومانيا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق لمدة ثلاث سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
J'informe les membres de l'Assemblée que les candidats - dont le nombre ne devra pas être supérieur au nombre de sièges à pourvoir - qui auront reçu le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه سيُعلن انتخاب المرشحين الحاصلين على أغلبية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين، على ألا يزيد عددهم عن عدد المقاعد الشاغرة. |
J'informe les membres de l'Assemblée que les candidats - dont le nombre ne devra pas être supérieur au nombre de sièges à pourvoir - qui auront reçu le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين الذين سيحصلون على أغلبية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين، ولا يزيد عددهم عن عدد المقاعد الشاغرة، سيُعلن انتخابهم. |
J'informe les membres de l'Assemblée que les candidats - dont le nombre ne devra pas être supérieur au nombre de sièges à pourvoir - qui auront reçu le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي الأصوات وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعلن انتخابهم، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المقرر شغلها. |
Elles enregistrent régulièrement le plus grand nombre d'accidents du travail et de décès et les risques qu'elles présentent menacent aussi les populations environnantes. | UN | وتبلغ صناعات التعدين عن أكبر نسبة من الحوادث المتصلة بالعمل وأكبر عدد من الوفيات، كما يمتد نطاق هذه الأخطار ليشمل المجتمعات المحلية المجاورة. |