"وأكثرها قابلية للمقارنة" - Translation from Arabic to French

    • et les plus comparables
        
    Le barème des quotes-parts devrait cependant se fonder sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose concernant le RNB. UN إلا أنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Il avait réaffirmé à sa soixante-douzième session que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données disponibles du RNB les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN وكانت اللجنة قد أكدت من جديد في دورتها الثانية والسبعين، ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المستمدة من الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    1. Mesure du revenu Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts pour 2010-2012 repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 10 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بالاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012 إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a rappelé sa recommandation tendant à ce que le calcul du barème des quotes-parts de la prochaine période continue d'être basé sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB. UN 12 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بوجوب استمرار استناد جدول الأنصبة المقررة، في فترة الجدول المقبلة، إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à faire reposer le calcul du barème des quotes-parts sur les données les plus récentes les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 2 - ومضى قائلا إن اللجنة أكدت مجددا توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Les États Membres doivent avoir l'assurance que tout a été mis en œuvre pour obtenir des données exactes sur leur économie et que les recommandations du Comité sont effectivement basées sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN ولا بد من طمأنة الدول الأعضاء بأن كافة الجهود قد بُذلت من أجل الحصول على معلومات دقيقة بشأن اقتصاداتها الوطنية وبأن توصيات اللجنة قد استندت بالفعل إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    38. Le principe de la capacité de paiement doit rester le fondement des barèmes des quotes-parts, qu'il faut continuer d'établir au moyen des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose sur le RNB. UN 38 - وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يظل مبدأ القدرة على الدفع هو أساس جداول الأنصبة المقررة المقبل، الذي ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a rappelé qu'il avait réaffirmé précédemment que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données disponibles du RNB les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN 12 - وأكدت اللجنة من جديد ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المستمدة من الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Cependant, face à l'évolution de la conjoncture économique mondiale, l'Organisation doit élaborer une méthode de calcul du barème des quotes-parts qui tienne compte de manière plus équitable de la capacité de paiement réelle et actuelle de chaque État Membre, en fonction des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN إلا أن الحالة الاقتصادية الآخذة في التغير في العالم تتطلب أن تضع المنظمة منهجية لإعداد جدول الأنصبة تعكس على نحو أكثر إنصافا القدرة الحقيقية والحالية لكل دولة عضو على الدفع استنادا إلى أحدث المعلومات المتاحة وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Donnant suite aux questions sur lesquelles l'Assemblée générale a appelé l'attention dans sa résolution 67/238, le Comité des contributions a réaffirmé que le barème des quotes-parts doit être établi sur la base des données du revenu national brut (RNB) les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN وإلحاقا بالمسائل التي سلطت عليها الضوء الجمعية العامة في قرارها 67/238، أكدت لجنة الاشتراكات مجددا ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى آخر البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    En réponse aux problématiques soulevées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/238, le Comité des contributions a réaffirmé que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose concernant le revenu national brut (RNB). UN ومتابعة للمسائل التي سلطت عليها الضوء الجمعية العامة في قرارها 67/238، أكدت لجنة الاشتراكات من جديد ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more