"وأكدت اللجنة أهمية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a souligné l'importance
        
    • le Comité a affirmé l'importance
        
    • elle a souligné l'importance
        
    • la Commission a souligné l'importance
        
    • la Commission a souligné combien il importait
        
    le Comité a souligné l'importance des décisions du Conseil de coordination pour l'organisation de l'appui futur des Nations Unies aux programmes en Afrique. UN وأكدت اللجنة أهمية القرارات التي سيتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين بالنسبة لدعم الأمم المتحدة مستقبلا للبرامج في أفريقيا.
    le Comité a souligné l'importance des décisions du Conseil de coordination pour l'organisation de l'appui futur des Nations Unies aux programmes en Afrique. UN وأكدت اللجنة أهمية القرارات التي سيتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين بالنسبة لدعم الأمم المتحدة مستقبلا للبرامج في أفريقيا.
    156. le Comité a souligné l'importance de la coopération interuniversitaire, en particulier en ce qui concerne la recherche et la formation, afin de promouvoir la créativité, la qualité et les innovations. UN ٦٥١ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون بين الجامعات، وخاصة في مجال التدريب والبحث، من أجل تعزيز اﻹبداع والجودة والابتكار.
    le Comité a affirmé l'importance de la contribution des ONG aux efforts déployés par la communauté internationale en faveur du peuple palestinien et estimé que leur appui serait encore plus nécessaire pendant la période de transition. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة مجتمع المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية التي تبذل لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن تأييد تلك المنظمات سيصبح أكثر ضرورة من أي وقت مضى خلال الفترة الانتقالية المقبلة.
    Elle a souligné l’importance du Recueil de jurisprudence pour la promotion de l’application uniforme des textes juridiques résultant de ses travaux. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    la Commission a souligné l'importance de la phase préparatoire de l'étude pilote. UN 74 - وأكدت اللجنة أهمية المرحلة التحضيرية للدراسة النموذجية.
    156. le Comité a souligné l'importance de la coopération interuniversitaire, en particulier en ce qui concerne la recherche et la formation, afin de promouvoir la créativité, la qualité et les innovations. UN ٦٥١ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون بين الجامعات، وخاصة في مجال التدريب والبحث، من أجل تعزيز اﻹبداع والجودة والابتكار.
    le Comité a souligné l'importance de la mobilisation des ressources pour la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale et a, à cet égard, appuyé la stratégie de mobilisation des ressources exposée dans l'annexe I du rapport. UN وأكدت اللجنة أهمية تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة، وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها لاستراتيجية تعبئة الموارد المبينة في المرفق الأول للتقرير.
    le Comité a souligné l'importance de l'obligation, pour tous les États Membres, de verser leurs contributions ponctuellement, intégralement et sans conditions. UN 4 - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    21. le Comité a souligné l'importance des diverses initiatives de pays, qui dégageraient un élan politique dont la session extraordinaire sera le point d'aboutissement. UN ٢١ - وأكدت اللجنة أهمية مختلف المبادرات القطرية، التي ستبني زخما سياسيا يفضي إلى الدورة الاستثنائية.
    b) le Comité a souligné l'importance de la coopération interuniversitaire, en particulier en ce qui concerne la recherche et la formation, afin de promouvoir la créativité, la qualité et les innovations. UN )ب( وأكدت اللجنة أهمية التعاون بين الجامعات، وخاصة في مجال التدريب والبحث، من أجل تعزيز اﻹبداع ورقي النوعية والابتكار.
    86. le Comité a souligné l'importance de la coopération internationale dans le domaine du transport spatial, qui permet à tous les pays d'avoir accès aux avantages des sciences et des techniques spatiales. UN ٦٨ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون الدولي في ميدان النقل الفضائي ليتسنى لجميع البلدان الحصول على الفوائد المستمدة من علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    le Comité a souligné l'importance et l'utilité du système pour les travaux du Comité et pour ceux de l'ONU, ainsi que pour ceux d'autres membres de la communauté internationale, et il a demandé à ce que l'on intensifie les efforts en vue de tirer le plus grand parti du système et de le développer davantage s'il y a lieu. UN وأكدت اللجنة أهمية وفائدة نظام المعلومات الحاسوبي بشأن قضية فلسطين لعمل اللجنة واﻷمم المتحدة فضلا عن اﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي، ودعت إلى مضاعفة الجهود للمضي قدما نحو التشغيل الكامل للنظام وزيادة توسيعه حسب الاحتياج.
    le Comité a souligné l'importance des activités du PNUD et l'a remercié de s'être montré disposé à collaborer avec le Comité d'une manière plus structurée et plus soutenue. UN وأكدت اللجنة أهمية الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأعربت عن امتنانها لاستعداد البرنامج العمل مع اللجنة بطريقة أكثر تنظيما/اطرادا.
    Le Comité a souligné l’importance de la coopération internationale dans le domaine du transport spatial, si l’on voulait faire profiter tous les pays des retombées bénéfiques des sciences et des techniques spatiales. UN ١٠٣ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون الدولي في ميدان النقل الفضائي ﻹتاحة الفرصة لجميع البلدان للحصول على الفوائد المستمدة من علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    121. le Comité a souligné l'importance de mesures contribuant à accroître le pouvoir économique des femmes, pour leur permettre de ne pas dépendre totalement des hommes et de réduire leur vulnérabilité à la violence familiale. UN ١٢١ - وأكدت اللجنة أهمية اتخاذ تدابير مثل تحسين التمكين الاقتصـادي للمــرأة، وتقليـل اعتمادهــا على الرجل وتعرضهــا للعنف اﻷســري.
    Le Président du Bureau doit également s'entretenir avec l'ancien Président tanzanien, Mwalimu Julius K. Nyerere, en sa qualité de médiateur de l'OUA pour la paix dans la région des Grands Lacs. le Comité a souligné l'importance d'une action africaine coordonnée dans la recherche d'une solution satisfaisante aux problèmes complexes que connaît cette partie de la sous-région de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر أيضا أن يجري رئيس المكتب مناقشات مع مواليمو جوليوس ك. نيريري رئيس تنزانيا اﻷسبق بصفته وسيط منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام في منطقة البحيرات العظمى، وأكدت اللجنة أهمية وجود استجابة أفريقية منسقة لتيسير البحث عن حل مرض للمشاكل المعقدة في ذلك الجزء من منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    89. le Comité a souligné l'importance de la coopération internationale dans le domaine du transport spatial, pour permettre à tous les pays de tirer parti des avantages des sciences et des techniques spatiales. UN ٨٩ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون الدولي في ميدان النقل الفضائي ليتسنى لجميع البلدان الحصول على الفوائد المستمدة من علم وتكنولوجيا الفضاء.
    le Comité a affirmé l'importance de la contribution des organisations non gouvernementales aux efforts déployés par la communauté internationale en faveur du peuple palestinien et estimé que leur appui demeurerait essentiel pendant la période de transition. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.
    le Comité a affirmé l'importance de la contribution des organisations non gouvernementales aux efforts déployés par la communauté internationale en faveur du peuple palestinien et estimé que leur appui demeurerait essentiel pendant la période de transition. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.
    Elle a souligné l’importance du Recueil de jurisprudence pour la promotion de l’application uniforme des textes juridiques résultant de ses travaux. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    la Commission a souligné l'importance des activités consécutives à la Réunion de haut niveau intitulée " Industrie chimique ─ développement économique et écologique durable (CHEMISEED) et invité le Groupe de travail de l'industrie chimique à coopérer avec les autres organes subsidiaires principaux de la Commission afin de contribuer à la réalisation d'un développement durable dans la région de la CEE. UN وأكدت اللجنة أهمية أنشطة متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعنون " الصناعة الكيميائية - التنمية الاقتصادية واﻹيكولوجية المستدامة " ، ودعت الفريق العامل المعني بالصناعة الكيميائية الى التعاون مع هيئاتها الفرعية الرئيسية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    En effet, la Commission a souligné combien il importait que les gouvernements ainsi que les entités compétentes du système des Nations Unies leur donnent dûment suite. UN وأكدت اللجنة أهمية المتابعة المناسبة من قبل الحكومات والأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more