plusieurs délégations ont souligné que les attentes associées aux stratégies de réforme des années 90 n'avaient pas été comblées. | UN | وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً. |
plusieurs délégations ont souligné que les activités de renforcement des capacités devraient viser à donner les moyens de participer efficacement aux activités économiques, en particulier la pêche durable, plutôt que de se limiter à faciliter la mise en œuvre des engagements internationaux. | UN | وأكدت عدة وفود أن أنشطة بناء القدرات ينبغي أن تهدف إلى تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة في الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما في مصائد الأسماك المستدامة، وينبغي ألا تقتصر على تنفيذ الالتزامات الدولية. |
plusieurs délégations ont souligné que les attentes associées aux stratégies de réforme des années 90 n'avaient pas été comblées. | UN | وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً. |
plusieurs délégations ont souligné que les attentes associées aux stratégies de réforme des années 90 n'avaient pas été comblées. | UN | وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً. |
plusieurs délégations ont souligné que la notion de pauvreté ne recouvrait pas seulement la non-satisfaction des besoins les plus élémentaires et l'absence d'opportunités, mais aussi toutes les formes d'exclusion sociale et politique et les atteintes aux droits de la personne. | UN | وأكدت عدة وفود أن الفقر كمفهوم لا يعد حرمانا من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والفرص وحسب، إنما يعتبر أيضا إذا ما نظر اليه في سياق اجتماعي أوسع، استبعادا اجتماعيا وسياسيا وانتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة. |
plusieurs délégations ont souligné que l'UNICEF était un organisme " public " et que chaque État Membre se devait donc d'en assurer la survie financière. | UN | وأكدت عدة وفود أن اليونيسيف هي منظمة " تملكها الحكومات " وأن من مسؤولية الدول اﻷعضاء أن تكفل لها البقاء من الناحية المالية. |
plusieurs délégations ont souligné que les mesures à prendre pour que les stocks de poissons reviennent à des niveaux viables dépendaient de la capacité des pays en développement à mener des activités de recherche dans le domaine des sciences de la mer et à mettre en œuvre des mesures de contrôle reposant sur la technologie. | UN | وأكدت عدة وفود أن الإجراءات اللازمة لإعادة الأرصدة السمكية إلى مستويات مستدامة تتوقف على قدرة البلدان النامية على إجراء دراسات علمية بحرية وتنفيذ ضوابط قائمة على التكنولوجيا. |
plusieurs délégations ont souligné que le FNUAP était la seule organisation multilatérale s'occupant de questions de population. | UN | 99 - وأكدت عدة وفود أن الصندوق هو المنظمة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تركز على القضايا السكانية. |
plusieurs délégations ont souligné que la bonne gouvernance à tous les niveaux était importante pour la réalisation des objectifs du développement durable. | UN | 45 - وأكدت عدة وفود أن الحكم الرشيد على جميع المستويات أمر هام لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
plusieurs délégations ont souligné que l'initiative Pauvreté-Environnement représentait un exemple important d'une bonne pratique qui devrait être étendue sur une grande échelle comme modèle de collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
plusieurs délégations ont souligné que l'initiative Pauvreté-Environnement représentait un exemple important d'une bonne pratique qui devrait être étendue sur une grande échelle comme modèle de collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
plusieurs délégations ont souligné que l’UNICEF était un organisme «public» et que chaque État Membre se devait donc d’en assurer la survie financière. | UN | وأكدت عدة وفود أن اليونيسيف هي منظمة " تملكها الحكومات " وأن من مسؤولية الدول اﻷعضاء أن تكفل لها البقاء من الناحية المالية. |
plusieurs délégations ont souligné que la CNUCED pouvait jouer un rôle actif et important dans le traitement des problèmes de développement à l'occasion des débats relatifs au programme de développement durable pour l'après-2015 et dans le cadre de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement et de la quatorzième session de la Conférence en 2016. | UN | وأكدت عدة وفود أن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً فاعلاً وهاماً في معالجة تحديات التنمية في سياق مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، ومن خلال المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية والأونكتاد الرابع عشر في عام 2016. |
plusieurs délégations ont souligné que les décisions relatives au thème principal et l'importance qui était accordée à ce thème au cours de la réunion devraient être en harmonie avec le mandat du Processus consultatif et avec les trois piliers du développement durable. | UN | 54 - وأكدت عدة وفود أن القرارات المتخذة بشأن موضوع التركيز والعناية الشديدة المولاة أثناء الاجتماع لذلك الموضوع يجب أن تتسق مع ولاية العملية الاستشارية والدعائم الثلاثة للتنمية المستدامة. |
e) plusieurs délégations ont souligné que les crises mondiales multiples avaient hypothéqué les progrès sur la voie du développement durable dans de nombreux pays. | UN | (هـ) وأكدت عدة وفود أن الأزمات العالمية المتعددة قد قوضت التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في كثير من البلدان. |
plusieurs délégations ont souligné que les approches écosystémiques devraient porter sur la gestion des activités humaines touchant les océans et les mers et non pas sur la gestion des écosystèmes en soi. | UN | 29 - وأكدت عدة وفود أن النُهُج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي ينبغي أن تعالج إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات والبحار، وليس إدارة النظم الإيكولوجية في حد ذاتها. |
plusieurs délégations ont souligné que le financement de la fonction de planification centrale et de coordination à Nairobi par prélèvement sur le budget ordinaire était d'une importance cruciale pour assurer la parité entre les divers lieux d'affectation, tandis qu'une autre n'était pas favorable à cette mesure. | UN | 41 - وأكدت عدة وفود أن تمويل مهمة التخطيط والتنسيق المركزيين في نيروبي من الميزانية العادية يتسم بأهمية حاسمة في ضمان التكافؤ بين مراكز العمل، وهو رأي لم يشاطره أحد الوفود. |
plusieurs délégations ont souligné que des partenariats entre les pouvoirs publics et les entreprises aideraient à mieux mesurer le potentiel des ressources génétiques marines. | UN | 41 - وأكدت عدة وفود أن الشراكات بين الحكومات والأوساط الصناعية من شأنها أن تساعد في تحقيق ما تنطوي عليه الموارد الجينية البحرية من إمكانات. |
22. plusieurs délégations ont souligné que le droit au développement était un droit à part entière et que c'était ce droit, et non simplement une approche du développement fondée sur les droits de l'homme, que le Groupe de travail devait s'efforcer d'intégrer et de rendre opérationnel. | UN | 22- وأكدت عدة وفود أن الحق في التنمية حق قائم بذاته، وأن هذا الحق، وليس مجرد نهج إزاء التنمية قائم على حقوق الإنسان، هو الذي يتعين على الفريق العامل السعي إلى إدراجه وتفعيله. |
plusieurs délégations ont souligné que la sécurité des pêcheurs en mer était une source de grave préoccupation, s'agissant en particulier des équipages des navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, et des populations qui vivaient de la pêche. | UN | وأكدت عدة وفود أن سلامة الصيادين في البحار تبعث على القلق البالغ، ولا سيما في حالة طواقم البحارة الموجودين على متن سفن متورطة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والمجتمعات المحلية التي تمارس صيد الأسماك على أساس معاشي. |