"وأكدت وفود أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres délégations ont souligné
        
    • d'autres ont souligné qu
        
    • d'autres délégations ont insisté
        
    • d'autres délégations ont réaffirmé
        
    • d'autres soulignent
        
    • d'autres ont affirmé
        
    • d'autres délégations ont fait valoir
        
    d'autres délégations ont souligné que le développement des capacités dans les pays en développement était essentiel au développement durable. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تطوير القدرات في البلدان النامية من أجل استدامة التنمية.
    d'autres délégations ont souligné que le développement des capacités dans les pays en développement était essentiel au développement durable. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تطوير القدرات في البلدان النامية من أجل استدامة التنمية.
    d'autres délégations ont souligné qu'il importait de sauvegarder la liberté d'action que la Charte assurait au Secrétaire général, en particulier dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأكدت وفود أخرى أهمية ضمان حرية عمل اﻷمين العام بموجب الميثاق، لا سيما في ميدان صون السلام واﻷمن الدوليين.
    d'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que les ressources autres que les ressources de base étaient utilisées en conformité des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة كفالة استخدام الموارد غير اﻷساسية وفقا للمبادئ التوجيهية التي أيدها المجلس التنفيذي.
    d'autres délégations ont insisté sur la nécessité d'un règlement pacifique des différends par les parties suivant les moyens de leur choix. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة إقرار تسوية سلمية للمنازعات من قِبل اﻷطراف ومن خلال الوسائل التي يختارونها.
    d'autres délégations ont réaffirmé que le mandat, très vaste, du Comité spécial de la Charte des Nations Unies autorisait celui-ci à examiner la proposition en question. UN 152 - وأكدت وفود أخرى من جديد أن نظر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق هو، في رأيها، يدخل كليا في حدود ولايتها الواسعة.
    d'autres délégations ont souligné qu'il était essentiel de mettre en oeuvre une législation fondée sur les conventions relatives au contrôle international des drogues. UN وأكدت وفود أخرى أهمية تنفيذ تشريعات تستند إلى اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات.
    d'autres délégations ont souligné que l'augmentation des ressources allouées au programme d'activités de la Conférence du désarmement ne permettrait pas à celle-ci de s'acquitter de toutes les activités prescrites par les organes délibérants. UN وأكدت وفود أخرى على أن الزيادة المقترحة لبرنامج أنشطة مؤتمر نزع السلاح ليست كافية لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    d'autres délégations ont souligné qu'il faudrait tenir compte à cet égard des tâches supplémentaires assignées au Bureau du fait des activités de maintien de la paix. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    d'autres délégations ont souligné l'importance des fonctions du Président de l'Assemblée générale et estimé que des ressources suffisantes devaient être prévues au titre des voyages des membres du Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية مهام رئيس الجمعية العامة ورأت وجوب تخصيص موارد كافية للسفر لمكتب الرئيس.
    d'autres délégations ont souligné que les enfants handicapés devaient bénéficier de la priorité dans le financement thématique et l'allocation des ressources ordinaires. UN وأكدت وفود أخرى ضرورة إعطاء الأطفال ذوي الإعاقة الأولوية في التمويل المواضيعي وفي تخصيص الموارد العادية.
    d'autres délégations ont souligné en particulier qu'elles étaient en faveur de la désignation des droits de l'homme, des affaires humanitaires, du maintien de la paix, de la diplomatie préventive et du contrôle interne comme domaines prioritaires. UN وأكدت وفود أخرى بصفة خاصة على تأييدها إدراج حقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية، وصنع السلم، والدبلوماسية الوقائية، والمراقبة الداخلية، ضمن اﻷولويات.
    d'autres délégations ont souligné que le Secrétaire général avait mandat d'exécuter les activités d'appui aux opérations de maintien de la paix, que le transfert de postes proposé ne concernait que la méthode de financement et qu'il faisait donc légitimement partie du projet de budget du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأكدت وفود أخرى أن اﻷمين العام مُكلف بالقيام بدعم عمليات حفظ السلام، وأن النقل المقترح للوظائف لا يتعلق إلا بأسلوب التمويل، وبالتالي فهو جزء مشروع من الميزانية المقترحة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    d'autres délégations ont souligné que le PNUD devait concentrer ses ressources de base sur la réduction de la pauvreté et elles ont invité les donateurs à verser des contributions au Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés, lequel n'avait reçu aucune nouvelle contribution, malgré les efforts déployés. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تكريس المواد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتخفيف من حدة الفقر، ودعت الجهات المانحة الى التبرع للصندوق الاستئماني للتدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا، الذي لم يتلق أي تبرعات جديدة رغم ما يبذله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من جهود.
    d'autres délégations ont souligné l'importance que présentaient les tables rondes, l'analyse et la programmation nationales de la coopération technique (NATCAP) pour la mobilisation des fonds et la promotion des réformes politiques. UN وأكدت وفود أخرى أهمية اجتماعات المائدة المستديرة والتقييمات والبرامج الوطنية للتعاون التقني في تعبئة الموارد وتشجيع إجراء إصلاحات للسياسات العامة.
    d'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que les ressources autres que les ressources de base étaient utilisées en conformité des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة كفالة استخدام الموارد غير الأساسية وفقا للمبادئ التوجيهية التي أيدها المجلس التنفيذي.
    d'autres ont souligné qu'il importait d'identifier les instruments d'évaluation dès le stade de la conception. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية تحديد أدوات التقييم في مرحلة التصميم.
    d'autres délégations ont insisté sur le fait que l'allocation de ces ressources ne devait pas être au détriment de celles qui étaient consacrées, dans le budget ordinaire, aux activités de développement, comme cela avait été reconnu à Vienne. UN وأكدت وفود أخرى على ألا تكون هذه الموارد على حساب الموارد المخصصة للتنمية في الميزانية العادية، كما اتفق عليه في فيينا.
    d'autres délégations ont insisté pour que ce renforcement ne se fasse pas au détriment du personnel du Département du développement économique et social. UN وأكدت وفود أخرى على أنه لا ينبغي أن يتأثر ملاك وظائف إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية أثناء هذه العملية.
    d'autres délégations ont réaffirmé l'importance qu'elles attachaient au Registre. UN وأكدت وفود أخرى مجددا على اﻷهمية التي توليها للسجل.
    d'autres soulignent que même si le rapatriement librement consenti est la solution préférée pour la plupart des réfugiés, l'accès à la réinstallation et à l'intégration sur place, particulièrement dans les situations prolongées, doit être mis à disposition dans le cadre d'une stratégie globale de solutions durables. UN وأكدت وفود أخرى على أنه، رغم أن العودة الطوعية هي الحل المفضل لدى معظم اللاجئين، يجب إتاحة فرص إعادة التوطين والإدماج المحلي، وبخاصة في الحالات الممتدة، باعتبار ذلك جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة.
    d'autres ont affirmé que l'adoption de pratiques durables dans le secteur minier devrait s'accompagner d'un renforcement des responsabilités sociales et environnementales des entreprises, ce qui permettrait d'améliorer les moyens de subsistance des communautés et de favoriser les plans de développement nationaux. UN وأكدت وفود أخرى أن الممارسات المستدامة في قطاع التعدين يجب أن يصاحبها زيادة المسؤوليات الاجتماعية والبيئية للشركات، بما يدعم سبل العيش في المجتمع ويعزز الخطط الإنمائية الوطنية.
    d'autres délégations ont fait valoir que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide n'était pas un instrument des Nations Unies et qu'il était peut-être prématuré d'axer des évaluations sur les principes qu'elle contenait. UN 80 - وأكدت وفود أخرى أن إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ليس من صكوك الأمم المتحدة، وأن التقييمات القائمة على مبادئه قد تكون سابقة لأوانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more