"وأكدت وفود كثيرة" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses délégations ont souligné
        
    • de nombreuses délégations ont insisté
        
    • pour de nombreuses délégations
        
    • bon nombre de délégations se sont
        
    • plusieurs délégations ont souligné
        
    • nombre de délégations ont insisté
        
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité pour la communauté internationale de débloquer les ressources adéquates afin de s'attaquer aux situations de réfugiés très graves que connaît l'Afrique. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جداً في أفريقيا.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité pour la communauté internationale de débloquer les ressources adéquates afin de s’attaquer aux situations de réfugiés très graves que connaît l’Afrique. UN وأكدت وفود كثيرة ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جدا في أفريقيا.
    9. de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'une expansion vigoureuse des marchés extérieurs et d'un meilleur accès à ces marchés. UN ٩ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تحقيق نمو قوي في اﻷسواق الخارجية وتحسين فرص الوصول إليها.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'utilité du PFPA en tant qu'outil de gestion et souligné l'importance que revêtait la diffusion des enseignements tirés dans son cadre. UN وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة.
    pour de nombreuses délégations, il fallait renforcer la coopération entre les différents organismes, notamment au niveau national et dans le cadre des groupes thématiques. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة.
    bon nombre de délégations se sont félicitées du renforcement en 2004 de la coopération et des consultations avec les pays fournisseurs de contingents, matérialisé par des réunions coordonnées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 19 - وأكدت وفود كثيرة على تقديرها لتعزيز التعاون والتشاور من خلال جلسات الإحاطة المقدمة للبلدان المساهمة بقوات والاجتماعات المعقودة معها خلال عام 2004، بتنسيق إدارة عمليات حفظ السلام.
    13. plusieurs délégations ont souligné avec insistance l'importance considérable d'une croissance économique soutenue et du développement socio-économique pour les questions de population. UN ١٣ - وأكدت وفود كثيرة بشدة أن للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة أثر كبير على السكان.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'être à l'avenir plus attentifs aux problèmes de la protection des enfants. UN 288 - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توجيه اهتمام أكبر مستقبلا لقضايا حماية الأطفال.
    de nombreuses délégations ont souligné que le manque de ressources financières constituait l’obstacle majeur à la réalisation des objectifs du Programme d’action. UN ٦١ - وأكدت وفود كثيرة أن الافتقار إلى الموارد المالية يشكل العقبة الرئيسية في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
    de nombreuses délégations ont souligné qu’il importait de parvenir rapidement sous l’égide du PNUE à un accord sur les polluants organiques persistants. UN ٤٢ - وأكدت وفود كثيرة أهمية التوصل الى اتفاق مبكر تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    de nombreuses délégations ont souligné que le manque de ressources financières constituait l’obstacle majeur à la réalisation des objectifs du Programme d’action. UN ٤٩ - وأكدت وفود كثيرة أن الافتقار إلى الموارد المالية يشكل العقبة الرئيسية في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
    de nombreuses délégations ont souligné qu’il importait de vite parvenir sous l’égide du PNUE à un accord sur les polluants organiques persistants. UN ٧٥ - وأكدت وفود كثيرة أهمية التوصل الى اتفاق مبكر تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    68. de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait que le Conseil d'administration continue d'élaborer parallèlement ses politiques et son budget. UN ٨٦ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية ألا يضع المجلس التنفيذي مستقبلا فاصلا بين السياسات والميزانية.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait d'accorder au Département un financement proportionnel à l'importance du rôle qu'il joue dans l'Organisation, car le succès de l'ONU dépendait de l'information du public et de l'appui suscité en faveur de ses activités. UN وأكدت وفود كثيرة على أهمية تمويل إدارة شؤون اﻹعلام بمستوى يتناسب مع دورها المهم في المنظمة باعتبار أن نجاح اﻷمم المتحدة يعتمد على مدى إطلاع الشعوب على حقائق اﻷمور وعلى إيجاد الدعم ﻷنشطة المنظمة.
    19. de nombreuses délégations ont souligné l'intérêt des stratégies relatives au renforcement des capacités et au développement durable. UN ١٩ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية الاستراتيجيات المتصلة ببناء القدرات والاستدامة.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'utilité du PFPA en tant qu'outil de gestion et souligné l'importance que revêtait la diffusion des enseignements tirés dans son cadre. UN وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة.
    de nombreuses délégations ont insisté vivement pour que l'engagement de tous les acteurs soit durablement préservé pour assurer un maximum d'efficacité au nouveau Programme d'action. UN وأكدت وفود كثيرة إصرارها على وجوب المحافظة على المشاركة المستمرة لجميع أصحاب المصلحة من أجل ضمان الفاعلية القصوى لبرنامج العمل الجديد والمعزز.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'importance de la coopération à l'échelon régional, tout particulièrement entre les États des régions où sévit la piraterie. UN 301 - وأكدت وفود كثيرة على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي، لا سيما بين الدول في المناطق التي عانت أكثر من غيرها من أعمال القرصنة والسلب المسلح.
    pour de nombreuses délégations, il fallait renforcer la coopération entre les différents organismes, notamment au niveau national et dans le cadre des groupes thématiques. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة.
    bon nombre de délégations se sont félicitées du renforcement en 2004 de la coopération et des consultations avec les pays fournisseurs de contingents, matérialisé par des réunions coordonnées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 19 - وأكدت وفود كثيرة على تقديرها لتعزيز التعاون والتشاور من خلال جلسات الإحاطة المقدمة للبلدان المساهمة بقوات والاجتماعات المعقودة معها خلال عام 2004، بتنسيق إدارة عمليات حفظ السلام.
    41. plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'avoir des critères clairs pour la sélection des experts. UN ١٤- وأكدت وفود كثيرة على ضرورة وجود معايير واضحة لاختيار الخبراء.
    nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de prendre des mesures adéquates pour garantir la sécurité du personnel international menant à bien les activités qu'elles s'étaient engagées à appuyer. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more