"وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to French

    • et le secrétariat de la Convention
        
    • et du secrétariat de la Convention
        
    • et le secrétariat de la CCD
        
    La relation entre le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN العلاقة بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Le PNUD et le secrétariat de la Convention sont convenus de collaborer à toute une gamme de programmes visant globalement à réduire la pauvreté en améliorant les fonctions et les services fournis par les écosystèmes des zones arides. UN واتفق البرنامج الإنمائي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التعاون في مجموعة من الإجراءات البرنامجية يتمثل هدفها العام في الحد من الفقر عن طريق تعزيز وظائف وخدمات النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة.
    Un accord était également en passe d'être conclu entre la FAO et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ويجري وضع اللمسات النهائية على اتفاق بين " الفاو " وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les ÉtatsUnis d'Amérique ont fait part de leur préoccupation devant la volonté de certaines délégations et du secrétariat de la Convention de dénaturer le barème indicatif des contributions. UN أعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء ما بذله عدد من الوفود وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من جهود لإساءة تفسير طبيعة جدول المساهمات الإرشادي.
    La durée du projet est estimée à un an à dater de la signature du contrat entre l'OSS et le secrétariat de la CCD. UN تقدﱠر مدة المشروع بسنة واحدة اعتباراً من تاريخ التوقيع على العقد بين مرصد منطقة الساحل وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    C'est le FEM qui a aidé le plus grand nombre de pays africains à mobiliser des ressources auprès de donateurs bilatéraux, suivi par les institutions multilatérales et le secrétariat de la Convention. UN وقدم مرفق البيئة العالمية المساعدة إلى أكبر عدد من البلدان الأفريقية في تعبئة الموارد من مصادر ثنائية تليه مؤسسات متعددة الأطراف وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    À cet égard, une lettre d'accord entre la Banque mondiale et le FIDA et un mémorandum d'accord entre le FIDA et le secrétariat de la Convention ont été signés en mai 2006. UN وفي هذا الصدد، وُقِّع في أيار/مايو 2006 على خطاب اتفاق بين البنك الدولي والإيفاد وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    À cet égard, une lettre d'accord entre la Banque mondiale et le FIDA et un mémorandum d'accord entre le FIDA et le secrétariat de la Convention ont été signés en mai 2006. UN وفي هذا الصدد، وُقِّع في أيار/مايو 2006 على خطاب اتفاق بين البنك الدولي والإيفاد وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    26. Sur le plan scientifique l'UNESCO et le secrétariat de la Convention coopèrent avec les pays touchés par la désertification pour leur permettre d'acquérir les capacités scientifiques nécessaires à l'application de la Convention. UN 26- وفيما يتعلق بالعلوم، فإن اليونسكو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والبلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر تتعاون في بناء القدرة العلمية المطلوبة في البلدان من أجل تطوير الاتفاقية بصورة فعالة.
    Dans sa décision 18.COP.2, la Conférence des Parties a prié le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention de coopérer afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention, conformément à leurs fonctions respectives définies dans le Mémorandum d'accord. UN في المقرر 18/م أ-2، طُلب إلى الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر التعاون لتفادي الازدواجية ولتعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية وفقا لدور كل منهما كما ورد في مذكرة التفاهم.
    22. Ce partenariat complémentaire entre le PNUD et le secrétariat de la Convention n'est que l'amorce d'un processus destiné à harmoniser les objectifs communs d'autres institutions des Nations Unies pour ce qui est de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. UN 22- وتعد هذه الشراكة التكاملية بين الصندوق الإنمائي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر بداية عملية لرص صفوف مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي لها أهداف مشتركة من حيث صلتها بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    La CPLP et le secrétariat de la Convention ont ainsi conclu un accord pour renforcer la coopération (5 novembre 2008). UN ووقعت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر اتفاقاً لتعزيز التعاون (5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008).
    En outre, les pays parties, les organismes concernés et le secrétariat de la Convention devraient déterminer s'il est possible de faciliter l'accès des produits des zones arides des pays parties en développement touchés aux marchés internationaux et les avantages potentiels d'une telle démarche pour la mise en œuvre de la Convention. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للبلدان الأطراف والوكالات المهتمة بالأمر وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر أن تبحث مدى إمكانية تيسير وصول البلدان النامية الأطراف المتأثرة إلى الأسواق الدولية لمنتجات الأراضي الجافة وما ينطوي عليه ذلك من فوائد محتملة بالنسبة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    143. Le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont pris langue séparément avec la Convention-cadre sur les changements climatiques pour étudier la possibilité de mettre leurs spécialités en relation, étant donné le rôle évident que l'aménagement des terres joue dans l'adaptation. UN 143 - وقد اتصل كل من الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر باتفاقية تغير المناخ، وذلك في إطار مساعٍ منفصلة لاستكشاف إمكانية ربط القضايا بالاستناد إلى الدور الواضح الذي تؤديه إدارة الأراضي في مجال التكيف.
    46. Les pays parties, les organismes intéressés et le secrétariat de la Convention devraient examiner la possibilité de faciliter l'accès des produits agricoles des zones de terres sèches aux marchés, ainsi que les avantages potentiels d'une telle mesure pour la mise en œuvre de la Convention. UN 46- ويتعين أن تبادر البلدان الأطراف، والوكالات المهتمة بالأمر وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى دراسة جدوى تسهيل وصول المنتجات الزراعية من الأراضي الجافة إلى الأسواق، والفوائد المحتمل أن تترتب على ذلك بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    45. La Commission européenne et le secrétariat de la Convention ont été invités à étudier ensemble la possibilité d'organiser une réunion initiale des centres de liaison des pays d'Europe centrale et orientale, des représentants de la Commission européenne dans ces pays afin de faciliter l'identification de mécanismes concrets de création de partenariats. UN 45- ووجهت الدعوة إلى اللجنة الأوروبية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر لتبحثا سوياً إمكانية عقد اجتماع أولي للمنسقين في أوروبا الوسطى والشرقية وممثلي الجماعة الأوروبية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية لتيسير الوقوف على آليات حقيقية لبناء الشراكات.
    Dans leurs exposés, les représentants du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et du secrétariat de la Convention sur la désertification ont évoqué les conséquences du déboisement sur les écosystèmes, notamment la disparition de la couche arable et de certaines espèces biologiques, la contamination de l'eau potable, la destruction des bassins versants et la dégradation des zones côtières. UN 23 - وأشارت العروض التي قدمها مشاركون من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى العواقب المترتبة على إزالة الأحراج في النظم الإيكولوجية، والتي تشمل خسارة طبقة التربة العليا والتنوع البيولوجي، وتلويث مياه الشرب، وتدمير مستجمعات المياه، وتخريب البيئات الساحلية.
    a) S'est félicitée, dans la décision 10/COP.9, de l'initiative commune du PNUE, du FEM et du secrétariat de la Convention pour le renforcement à long terme des capacités de suivi de la mise en œuvre de la Stratégie; UN (أ) رحّب، في المقرر 10/م أ-9، بالمبادرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر للعمل معاً في إطار مبادرة طويلة الأجل لبناء القدرات فيما يتصل برصد الاستراتيجية وتنفيذها؛
    Le directeur de l'Institut central de recherches sur les zones arides (CAZRI), le responsable des institutions centrales indiennes et le chef de file du RT2 seront chargés de faciliter le fonctionnement du réseau en collaboration avec tous les centres ou agents de liaison nationaux de la Convention et les institutions de coordination nationales, avec l'appui de donateurs internationaux et du secrétariat de la Convention. UN وسيعمل مدير المعهد المركزي لبحوث المناطق القاحلة ورئيس المؤسسات الهندية المترابطة ومدير أعمال شبكة البرنامج المواضيعي 2 بتذليل سير أعمال الشبكة بالتعاون مع جميع جهات الوصل الوطنية المشاركة المعنية باتفاقية مكافحة التصحر والمؤسسات المركزية الوطنية وذلك بدعم من الجهات الدولية المانحة وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more