"وأمانة الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • et le secrétariat du Fonds
        
    • et le secrétariat de la Caisse
        
    • et du secrétariat du Fonds
        
    • et du secrétariat de la Caisse
        
    • et au secrétariat du Fonds
        
    • et secrétariat du Fonds
        
    • qu'au secrétariat de la Caisse
        
    • et le personnel du secrétariat du Fonds
        
    Parmi les autres points d'achoppement, on peut également citer l'identité du pays hôte, l'administrateur et le secrétariat du Fonds. UN وكان من بين نقاط الخلاف الأخرى، هوية البلد المضيف والأمين وأمانة الصندوق.
    Il a particulièrement apprécié l'excellent dialogue qui s'est instauré entre la Commission européenne et le secrétariat du Fonds. UN وأعرب بوجه خاص عن تقديره للحوار الممتاز الجاري بين المفوضية الأوروبية وأمانة الصندوق.
    Coordination entre le Secrétariat de l'ozone et le secrétariat du Fonds multilatéral UN التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    23. En conclusion, la délégation japonaise remercie le Comité mixte et le secrétariat de la Caisse pour leur travail qui contribue à assurer le fonctionnement harmonieux du régime des pensions, lequel est un élément important de la rémunération des fonctionnaires internationaux. UN ٣٢ - وختاما، أعرب عن تقدير وفده للمجلس وأمانة الصندوق لما قاما به من عمل لكفالة سلامة عمل نظام المعاشات التقاعدية، الذي يعد مكونا هاما من مكونات اﻷجر في الخدمة المدنية الدولية.
    D. Rapport final du Trésorier et du secrétariat du Fonds multilatéral sur l'application du système UN التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف عن تنفيذ آلية
    De l'avis du Comité mixte et du secrétariat de la Caisse, exiger des veufs ou des veuves une attestation notariée de non-remariage n'est pas un moyen efficace d'éviter les fraudes. UN ولم يعتبر مجلس المعاشات التقاعدية وأمانة الصندوق مطالبة اﻷرامل من الرجال والنساء بتقديم شهادات موثقة تثبت عدم الزواج ثانية حلا لتلافي الغش.
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division de la coordination et des interventions et au secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à New York, ainsi qu'au Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide de Genève. UN 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف.
    Division de la coordination et des interventions et secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à New York, et Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide à Genève UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    Il a vérifié les comptes et les opérations de la Caisse à son siège, à New York, et s'est intéressé aussi bien à la Division de la gestion des investissements qu'au secrétariat de la Caisse. UN وأجرى مراجعة الحسابات من خلال استعراضٍ للمعاملات المالية والعمليات في مقر الصندوق، بنيويورك، شمل شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق كليهما.
    Le Conseil a aussi recommandé de renforcer la collaboration entre la Section et le secrétariat du Fonds. UN وأوصى المجلس أيضاً بتوطيد عرى التعاون بين قسم المانحين والعلاقات الخارجية وأمانة الصندوق.
    :: Informer l'Afrique du Sud et le secrétariat du Fonds de la décision UN إخطار جنوب أفريقيا وأمانة الصندوق بالمقرر.
    Le Groupe a remercié la Coordonnatrice et le secrétariat du Fonds de leur gestion du Fonds. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لإدارتهما للصندوق.
    Suite à cette rencontre, le Conseil a recommandé à la Section de diffuser des informations sur le Fonds pendant les réunions avec les donateurs habituels du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de renforcer la collaboration entre la Section des donateurs et des relations extérieures et le secrétariat du Fonds. UN وبناء على ذلك النقاش، أوصى المجلس القسم بنشر معلومات عن الصندوق خلال الاجتماعات التي تعقد مع الجهات المانحة المعتادة للمفوضية وزيادة التعاون فيما بين القسم وأمانة الصندوق.
    Le Groupe a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat du Fonds à continuer de gérer le Fonds avec professionnalisme. UN 4 - شجعت المجموعة الاستشارية وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق على مواصلة إدارتهم المهنية للصندوق.
    Il a également recommandé l'ouverture d'un dialogue avec les représentants autochtones, les États Membres, le Service des instruments relatifs aux droits de l'homme et le secrétariat du Fonds afin que le projet soit pleinement efficace. UN وأوصى المجلس كذلك ببدء حوار مع ممثلي الشعوب الأصلية، والدول الأعضاء، وفرع معاهدات حقوق الإنسان، وأمانة الصندوق من أجل تنفيذ هذا الاقتراح تنفيذا تاما.
    Les liens de coopération étroits qui doivent être maintenus entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont été développés en ce qui concerne la comparabilité et l'échange de bases de données, qui doivent permettre de mieux exercer la supervision et le contrôle requis en ce qui concerne l'emploi des retraités. UN واتسع نطاق التعاون الوثيق القائم بين مكتب إدارة الموارد البشرية وأمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على مستوى إجراء مقارنات بين قواعد البيانات وتبادلها، بوصف ذلك آلية تتيح تحسين رصد ومراقبة توظيف المتقاعدين.
    Le représentant du Secrétaire général a indiqué en février 2005 que des règles seraient officiellement établies pour les communications entre le Service de la gestion des placements et le secrétariat de la Caisse concernant la gestion de la trésorerie. UN ورد ممثل الأمين العام، في شباط/فبراير 2005، بأن تبادل المعلومات بشأن إدارة النقدية بين دائرة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق سيضفى عليه طابع رسمي.
    Les services rendus comportaient l'organisation de petites réunions thématiques, l'engagement de dialogues sous-régionaux et l'organisation de réunions à l'intention de pays particuliers, auxquelles assistaient les représentants des organismes d'exécution, du secrétariat de l'ozone et du secrétariat du Fonds multilatéral. UN وتشتمل الخدمات على اجتماعات مواضيعية صغيرة وحوارات دون إقليمية واجتماعات قطرية مخصصة تحضرها الوكالات المنفذة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف.
    Les activités d'appui envisagées comprenaient les activités du Programme d'aide au respect, les dépenses incompressibles des organismes d'exécution et les dépenses d'exploitation du Comité exécutif et du secrétariat du Fonds multilatéral. UN وقد اشتملت أنشطة الدعم التي يتم بحثها على أنشطة دعم برنامج المساعدة على الامتثال، وتكاليف الوحدات الأساسية لوكالات التنفيذ، والتكاليف ذات الصلة باللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    La FAFI évoquera ce point lors de la session de la Commission; cependant, nous tenons à réaffirmer qu'il importe que des membres du Comité mixte et du secrétariat de la Caisse prennent part à cet examen. UN وسيدلي الاتحاد بتعليقات بشأن هذا البند على نحو أكثر ملاءمة في دورة اللجنة؛ إلا أننا نود أن نؤكد مجددا دعمنا لاشتراك موظفي المجلس وأمانة الصندوق في عملية الاستعراض.
    Le Comité consultatif note que le Groupe de travail sur l'intégration des services informatiques a trouvé un accord sur le meilleur modèle à suivre pour procéder avec efficience et efficacité à l'intégration des services d'infrastructure sous la houlette du Service des systèmes de gestion de l'information, qui devrait garantir que la fusion des infrastructures informatiques du Service et du secrétariat de la Caisse se fasse sans heurt. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بدمج تكنولوجيا المعلومات توصل إلى اتفاق بشأن أفضل نموذج ينبغي اتّباعه من أجل دمج خدمات البنية التحتية في إطار دائرة نظم إدارة المعلومات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، مما يضمن دمجا سلسا للبنية التحتية الحاسوبية لدائرة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division de la coordination et des interventions et au secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à New York, ainsi qu'au Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide de Genève. UN 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف.
    Division de la coordination et des interventions et secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à New York, et Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide à Genève UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    Il a vérifié les comptes et les opérations de la Caisse à son siège, à New York, et s'est intéressé aussi bien à la Division de la gestion des investissements qu'au secrétariat de la Caisse. UN وأُجريت المراجعة من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الصندوق في نيويورك شمل كلا من شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    g) Les membres du Groupe consultatif et le personnel du secrétariat du Fonds peuvent se rendre sur le terrain et rencontrer les personnels de l'organisation qui exécutent le projet ainsi que les membres de la communauté autochtone bénéficiant directement ou indirectement de la subvention, afin de mieux comprendre et évaluer les travaux réalisés et les activités prévues. UN (ز) ويجوز أن يقوم أعضاء الفريق الاستشاري وأمانة الصندوق بزيارة أي مشروع ولقاء الموظفين في المؤسسة التي تنفذه، إضافة إلى أفراد مجتمع السكان الأصليين، المستفيدين من المنحة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وذلك لتحسين تفهم وتقييم العمل المنجز والمزمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more