"وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك" - Translation from Arabic to French

    • et le secrétariat d'
        
    • et du secrétariat d'
        
    • le secrétariat d'ONUSIDA
        
    • le secrétariat de l'ONUSIDA
        
    Il a été en particulier recommandé qu'il s'occupe de l'intégration de la lutte contre le VIH/sida dans les stratégies de réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقُدمت توصية محددة بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بالريادة في إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بالإيدز.
    La Banque mondiale devrait s'engager à collaborer avec le Fonds monétaire international, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA en vue d'appuyer les pays dans ces domaines. UN ويلتزم البنك الدولي بالعمل مع صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز من أجل دعم هذه الإجراءات.
    Les coparrains et le secrétariat d'ONUSIDA ont fait du renforcement de leur appui à la lutte contre le sida au niveau national une de leurs premières priorités. UN 27 - عمد ممولو وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى اعتبار تقديم الدعم المعزز على المستوى القطري من أجل الاستجابات للإيدز أولوية رئيسية.
    Ce plan vise à coordonner le travail de lutte contre le sida de 10 organismes des Nations Unies et du secrétariat d'ONUSIDA. UN تمثل هذه الخطة العمل المنسق المعني بالإيدز، الذي تقوم به عشر وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La communication entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes coparrainants sera essentielle. UN وسيكون الاتصال ضروريا بين الصندوق العالمي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Le 19 mai 2000, un plan d'action élaboré par les membres du Comité permanent interinstitutions et le secrétariat de l'ONUSIDA a été présenté au groupe de travail. UN وفي 19 أيار/مايو 2000، تلقى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل وضعها أعضاء اللجنة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Enfin, l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA, associés aux Gouvernements des États-Unis et de l'Afrique du Sud, ont coparrainé en 2004 une série de réunions qui ont abouti à la publication de principes que les autorités nationales de réglementation pharmaceutique peuvent appliquer aux achats d'antirétroviraux en association fixe. UN كما شاركت كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك مع حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في اجتماعات عقدت عام 2004 وأسفرت عن نشر المبادئ لصالح الوكالات الوطنية المعنية بتنظيم تداول العقاقير لتطبيقها على عمليات شراء تركيبة مضادات الفيروسات ذات الجرعــة الثابتة.
    La Banque mondiale devrait s'engager à collaborer avec le Fonds monétaire international, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA en vue d'appuyer les pays dans ces domaines. UN ويلتزم البنك الدولي بالعمل مع صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدعم هذه الإجراءات.
    L'Union interparlementaire, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA ont organisé conjointement la première réunion parlementaire mondiale sur le sida et diffusé un manuel invitant les parlementaires à appuyer la lutte contre le sida. UN واشترك الاتحاد البرلماني الدولي والبرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم الاجتماع البرلماني العالمي الأول بشأن الإيدز، وأصدروا كتيبا موجها للبرلمانيين من أجل دعم العمل في مجال الإيدز.
    :: D'ici à décembre 2005, l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA assurent la diffusion des enseignements tirés de l'expérience. UN * أن تعمم منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بنشر الدروس المستفادة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Bureau devrait veiller avec une attention particulière, à cet égard, à la coopération entre le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA. UN ومن الضروري في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص بكفالة التعاون الفعال بين البرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Il a été recommandé en particulier que le PNUD coordonne l'intégration de la lutte contre le VIH dans le processus d'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقدمت توصية محددة بأن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالريادة في إدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Ainsi que l'a recommandé l'équipe mondiale pour l'amélioration de la coordination des mesures de lutte contre le VIH/sida, le PNUD conduit un programme commun mondial avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA dont le but est de fournir un appui technique et des ressources aux pays. UN ووفقا لما أوصى به فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي يتصدر برنامجا عالميا مشتركا مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد.
    Ainsi que l'a recommandé l'équipe mondiale pour l'amélioration de la coordination des mesures de lutte contre le VIH/sida, le PNUD conduit un programme commun mondial avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA dont le but est de fournir un appui technique et des ressources aux pays. UN ووفقا لما أوصت به فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتولى البرنامج الإنمائي توجيه برنامج عالمي مشترك بالاشتراك مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد.
    Comme l'a recommandé le CCP, la direction du programme conjointement mené par la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA a été confiée au PNUD, qui doit veiller à ce qu'il soit mieux tenu compte des problèmes de lutte contre le sida dans les DSRP dans 14 pays. UN 9 - في مجال التعميم، وحسب ما أوصت به فرقة العمل العالمية، يقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مشتركا مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لدعم المزيد من الإدماج الفعال للشواغل المتعلقة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا.
    Avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a organisé une consultation mondiale sur les questions sexospécifiques et le sida afin d'élaborer des directives sur ces questions à l'intention des campagnes nationales de lutte contre le sida; UN وعقد البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اجتماعا تشاوريا عالميا بشأن النساء والإيدز لإعداد توجيهات تتعلق بهن في عمليات مكافحة الإيدز على الصعيد الوطني.
    c) D'ici à décembre 2005, l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA assurent la diffusion des enseignements tirés de l'expérience. UN (ج) تقوم منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنشر الدروس المستفادة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF et le secrétariat d'ONUSIDA ont élaboré et diffusé des informations stratégiques dans un certain nombre de domaines clefs pour aider les pays à procéder à un choix et à une utilisation rationnels des médicaments destinés au traitement de l'infection par le VIH. UN 151 - كما تعاونت منظمة الصحة العالمية مع منظمة اليونيسيف وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على إعداد ونشر المعلومات الاستراتيجية بشأن عدد من المجالات الرئيسية لدعم البلدان على ترشيد اختيارها واستعمالها لأدوية فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans l'esprit des Trois principes directeurs, la Banque mondiale, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA ont engagé une initiative commune qui doit permettre aux pays d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 19 - ووفقا لمبادئ " العناصر الثلاثة " ، قام البنك الدولي والبرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك بإعداد مبادرة مشتركة تهدف إلى بناء القدرة القطرية على إدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    L'AIDS, Security and Conflict Initiative (ASCI) (Initiative sida, sécurité et conflit) a été convoquée par l'Institut néerlandais Clingendael pour les relations internationales et le Social Science Research Council avec l'appui des Pays-Bas, du Canada, de la Suède, du FNUAP et du secrétariat d'ONUSIDA. UN 41 - وقد نظمت المبادرة المعنية بالإيدز والأمن والصراع من قبل المعهد الهولندي للعلاقات الدولية ومجلس أبحاث العلوم الاجتماعية بدعم من هولندا وكندا والسويد وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    La Banque mondiale, le secrétariat d'ONUSIDA et certains donateurs ont entrepris un effort majeur visant à accroître les moyens des pays à cet égard. UN وقد استهل كل من البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومانحين آخرين جهداً رئيسيا من أجل بناء القدرات في هذا المجال على الصعيد الوطني.
    Le FNUAP a aussi collaboré avec l'OMS, le secrétariat de l'ONUSIDA et l'organisation Family Health International pour actualiser les spécifications d'achat de préservatifs masculins en latex. UN واشترك الصندوق أيضا مع منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، والمنظمة الدولية للصحة الأسرية، في تحديث مواصفات الشراء للرفالات الذكرية المطاطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more