Il a fait savoir qu'il pourrait adapter très exactement aux besoins de la Conférence des Parties et de son secrétariat des procédures aussi souples. | UN | وذلك يبين أنه يمكن تصميم إجراءات مرنة بشكل مماثل لتلائم احتياجات مؤتمر اﻷطراف وأمانته. |
Les membres du Conseil et de son secrétariat accordent des entretiens à la presse pour diffuser des informations sur les décisions prises et les travaux menés par le Conseil. | UN | كما يجري أعضاء المجلس وأمانته مقابلات مع الصحافة لتقديم معلومات عن قراراته وأعماله. |
L'Instance permanente et son secrétariat continuent de collaborer étroitement avec le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | 41 - يواصل المنتدى وأمانته العمل عن كثب مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Il est composé de 16 membres et son secrétariat est situé à l'UNODC. | UN | ويتألف هذا الفريق من 16 عضواً وأمانته موجودة داخل المكتب. |
Le PNUD assure la présidence et le secrétariat du Groupe. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي شؤون رئاسة الفريق وأمانته. |
Seuls les membres du Groupe et du secrétariat doivent pouvoir y avoir accès. | UN | ولا يجوز إلا لأعضاء الفريق الاستشاري وأمانته الاطلاع على هذه الملفات. |
Une demande pour un dialogue régulier a été communiquée au Haut Conseil pour la paix et à son secrétariat commun. | UN | وقُدم إلى المجلس الأعلى للسلام وأمانته المشتركة طلب من أجل التحاور بانتظام. |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et de son secrétariat permanent | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة |
Arrangements institutionnels : arrangements concernant les partenariats de collaboration avec les Nations Unies pour les travaux de la Plateforme et de son secrétariat | UN | الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الشراكة التعاونية للأمم المتحدة فيما يتعلق بعمل المنبر وأمانته |
Arrangements institutionnels : arrangements concernant les partenariats de collaboration des Nations Unies pour les travaux de la Plateforme et de son secrétariat | UN | الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية من أجل عمل المنبر الحكومي وأمانته |
Dépenses d'appui au Programme du PNUE et leurs incidences sur le fonctionnement de la Plateforme et de son secrétariat | UN | تكاليف دعم البرنامج لبرنامج البيئة وانعكاساتها على عمل المنبر وأمانته |
Le CNDM et son secrétariat exécutif sont liés au secrétariat d'État aux droits de l'homme du Ministère de la justice; | UN | ويرتبط المجلس وأمانته التنفيذية بأمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل. |
changements climatiques, ses organes subsidiaires et son secrétariat permanent | UN | بشأن تغير المناخ ولهيئتيه الفرعيتين وأمانته الدائمة |
Ils ont encouragé les pays concernés à travailler étroitement avec la plateforme de coordination et son secrétariat technique. | UN | وشجعوا البلدان المعنية على العمل بصورة وثيقة مع المنبر الوزاري المعني بالتنسيق وأمانته الفنية. |
Cette publication met en lumière les activités menées par l'Instance permanente et son secrétariat ainsi que certaines informations communiquées par les bureaux extérieurs. | UN | وتركز الرسالة على أنشطة المنتدى وأمانته وبعض الأخبار من المكاتب الميدانية. |
Le Conseil d'administration et le secrétariat ont immédiatement relevé ces nouveaux défis afin de permettre aux populations autochtones de tirer parti du nouveau mandat, avec le concours des donateurs qui contribuent au Fonds. | UN | وقــد تحرك مجلس أمناء الصندوق وأمانته على الفور لمواجهة تلك التحديات الجديدة بغية تمكين الشعوب الأصلية من الاستفادة من كل ولاية جديدة بدعم من المانحين الذين يتبرعون للصندوق. |
Le Bureau et le secrétariat du Comité spécial ont également servi de bureau et de secrétariat du Groupe de travail. | UN | وقدم أيضا مكتب اللجنة وأمانتها بوصفهما مكتب الفريق العامل وأمانته. |
Ils ont remercié le Bureau de la onzième session et le secrétariat du Forum pour avoir organisé la réunion dans le cadre d'un programme dynamique permettant des débats interactifs. | UN | كما شكرا مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى وأمانته لتنظيمهما الاجتماع في إطار برنامج دينامي أتاح إجراء مناقشات تفاعلية. |
Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Conférence | UN | القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، |
Ce mécanisme avait pour objet d'offrir un appui technique au Groupe et à son secrétariat. | UN | والهدف من هذه الترتيبات هو تقديم وتعبئة دعم كبير لعمل الفريق وأمانته. |
Reconnaissant que le premier Bureau de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain a fait preuve jusqu'ici d'un bon esprit de coopération et de volonté politique, de même que son secrétariat exécutif, grâce auquel les travaux de la Conférence ont pu se poursuivre durant ses deux premières années d'existence malgré l'absence de ressources, | UN | وإذ يقر بروح التعاون الطيب والإرادة السياسية اللتين أبداهما المكتب الأول للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية وأمانته التنفيذية في تسيير أعمال المؤتمر طوال فترة السنتين الأولى من وجوده رغم عدم توفر الموارد المخصصة، |
Dans la présente note, les avancées réalisées par le Forum et par son secrétariat vers le renforcement de la coordination et de la coopération dans le domaine des forêts sont passées en revue. | UN | وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات. |