"وأمانتي" - Translation from Arabic to French

    • et les secrétariats
        
    • et aux secrétariats
        
    • et secrétariats
        
    • et des secrétariats
        
    • secrétariats de l
        
    • des secrétariats de
        
    • secrétariat de
        
    Parmi les résultats immédiats escomptés figurait l'amélioration des communications entre les PMA parties et les secrétariats de la Convention et du FEM. UN وكان من النتائج الفورية المتوقعة من هذا المشروع تحسين الاتصال بين الأطراف من أقل البلدان نمواً وأمانتي الاتفاقية والمرفق.
    Le document distribué était destiné à aider les membres du Conseil à débattre des mesures à prendre pour améliorer le fonctionnement de cette instance et resserrer les liens entre le Conseil et les secrétariats du PNUD et du FNUAP. UN وأضاف أن الهدف من الورقة هو المساعدة في المناقشة المتعلقة بتحسين اﻷداء وتعزيز الصلة بين المجلس وأمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le document distribué était destiné à aider les membres du Conseil à débattre des mesures à prendre pour améliorer le fonctionnement de cette instance et resserrer les liens entre le Conseil et les secrétariats du PNUD et du FNUAP. UN وأضاف أن الهدف من الورقة هو المساعدة في المناقشة المتعلقة بتحسين اﻷداء وتعزيز الصلة بين المجلس وأمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d'information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    A. Examen de la collaboration entre les procédures et secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et du Fonds pour l'environnement mondial UN ألف- النظر في التعاون بين عمليتي وأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية
    L'équipe avait rassemblé des représentants du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, de tous les départements et entités auteurs faisant partie de la chaîne de production de la documentation destinée à la Cinquième Commission et des secrétariats de la Cinquième Commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il a appelé l'attention sur l'amélioration du taux de données communiquées, et a félicité toutes les parties concernées, les organismes d'exécution et les secrétariats de l'ozone et du Fonds multilatéral, pour leurs efforts et leur dévouement. UN وقد لفت الانتباه إلى تحسن معدل إبلاغ البيانات، وهنأ كل الأطراف المشاركة، ووكالات التنفيذ وأمانتي الأوزون والصندوق متعدد الأطراف، على مجهودهم والتزامهم.
    L'accord met l'accent sur la nécessité de renforcer la coopération entre le secrétariat de la Communauté et les secrétariats des deux commissions régionales en vue de promouvoir la réalisation d'objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويركز الاتفاق على تعزيز التعاون فيما بين أمانة لجنة التكامل وأمانتي اللجنتين الإقليميتين من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Le Département a coordonné, avec les départements auteurs et les secrétariats de la Cinquième Commission et du Comité consultatif, une série de réunions pour évaluer la situation, définir les problèmes et adopter des mesures correctives en vue d'améliorer la prestation des services. UN وشاركت الإدارة مع الإدارات وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لتنسيق عقد سلسلة من الاجتماعات لتقييم الوضع، وتحديد المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية لتوفير خدمات أفضل.
    Le secrétariat travaille également en collaboration avec le Réseau Environnement de Genève et les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Bâle dans le cadre de l'élaboration d'un programme de sensibilisation coordonné. UN 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق.
    Division de la sensibilisation du public, dont la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et d'autres bibliothèques le cas échéant, le groupe Vente et commercialisation et les secrétariats du Comité des publications et du Comité des expositions UN شعبة الاتصال بالجماهير، والتي تتضمن مكتبة داغ همرشولد ومكتبات أخرى، حسب الاقتضاء، ومجموعة المبيعات والتسويق، وأمانتي مجلس المنشورات ولجنة المعارض.
    La coopération entre le secrétariat de la Convention et les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique devra être renforcée en vue d’adopter une approche intégrée de ces trois questions qui sont étroitement liées. UN ودعا إلى زيادة التعاون بين أمانة الاتفاقية وأمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة اعتماد نهج متكامل للمسائل الثلاث المرتبطة فيما بينها ارتباطا مباشرا.
    Plus précisément, il lui recommande de continuer de collaborer étroitement avec le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam en vue de faire adopter une approche fondée sur les droits de l'homme dans toute initiative visant à promouvoir la sécurité des produits chimiques. UN وهو يوصي بوجه أخص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الدعوة إلى إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في أي مبادرة ترمي إلى تعزيز مأمونية المواد الكيميائية.
    Il a été noté que le Bureau permanent de la Conférence de La Haye et les secrétariats de la CNUDCI et d'Unidroit prévoyaient d'assurer à ce document la diffusion la plus large possible, notamment en tant que publication des Nations Unies à paraître conformément aux règles de publication pertinentes de l'ONU et aux conditions convenues avec le Bureau permanent de la Conférence de La Haye et le secrétariat d'Unidroit. UN ولوحظ اعتزام المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانتي الأونسيترال واليونيدروا نشرَ هذه الورقة على أوسع نطاق ممكن بوسائل شتى، منها عن طريق منشور من منشورات الأمم المتحدة المعدَّة للبيع سيصدر وفق قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالنشر والشروط المتفق عليها مع المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانة اليونيدروا.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d’information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires de chaque organisation ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l’exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد موظفي كل منظمة من ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقتين.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d'information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدوليـة يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    Substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques - Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et secrétariats de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (voir SAICM/ICCM.3/16); UN (ج) المواد الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية من إعداد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وأمانتي اتفاقية بازل واستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (انظر SAICM/ICCM.3/16)؛
    Le Réseau Ressources humaines a proposé qu'un groupe de travail mixte composé de membres des organisations, des organes représentatifs du personnel et des secrétariats de la CFPI et du CCS soit créé pour contribuer à préparer la mise en œuvre des nouvelles dispositions. UN 89 - وتقترح شبكة الموارد البشرية إنشاء فريق عامل مشترك مؤلف من أعضاء من المنظمات والهيئات الممثلة للموظفين وأمانتي اللجنة ولجلس الرؤساء التنفيذيين لدعم عملية التحضير لتنفيذ الترتيبات الجديدة.
    iv) Distribution. Distribution de documents et de publications aux délégations des secrétariats de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'ONUDI ainsi qu'à des organisations et les particuliers dans le monde entier. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانتي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وعلى المنظمات واﻷفراد في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more