"وأمراض القلب والأوعية الدموية" - Translation from Arabic to French

    • les maladies cardiovasculaires
        
    • et des maladies cardiovasculaires
        
    • et cardiovasculaires
        
    • les maladies cardio-vasculaires
        
    les maladies cardiovasculaires représentent, à elles seules, 23 % de la charge de morbidité et 52 % de la mortalité. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية وحدها مسؤولة عن 23 في المائة من عبء الأمراض وعن 52 في المائة من معدل الوفيات.
    les maladies cardiovasculaires sont responsables de la moitié des décès en Europe. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية هي سبب نصف جميع الوفيات في أوروبا.
    Les tumeurs, les maladies cardiovasculaires, le diabète et les troubles respiratoires sont à l'origine du décès de plus de la moitié de nos citoyens. UN فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا.
    Enfin, les médicaments essentiels à la prise en charge du diabète, de l'hypertension et des maladies cardiovasculaires étaient facilement accessibles dans la grande majorité des pays. UN وأخيرا، كانت الأدوية الأساسية للتعامل مع مرض السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والأوعية الدموية متاحة عموما في الغالبية العظمى من البلدان.
    Le Centre cardiothoracique, créé en 1987, permet le traitement des pathologies thoraciques et cardiovasculaires. UN مركز تصوير الصدر بالأشعة السينية، الذي أنشئ في عام ١987، يسمح بعلاج أمراض الصدر وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Une attention particulière sera portée à la prévention des troubles les plus courants tels que le diabète, les maladies cardio-vasculaires et le glaucome. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للوقاية من أكثر الأمراض إنتشارا، مثل داء البول السكري، وأمراض القلب والأوعية الدموية والجلوكوما.
    La prévalence croissante de maladies non transmissibles telles que le diabète sucré, les maladies cardiovasculaires et les cancers représente une évolution épidémiologique qui sollicite encore plus des moyens humains et financiers déjà limités. UN ويمثل ازدياد انتشار الأمراض غير المعدية التي من قبيل مرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان تحولا وبائيا يفرض أعباء إضافية على الموارد البشرية والمالية النادرة.
    Les femmes et les filles sont de plus en plus sujettes aux maladies non transmissibles, notamment le cancer, le diabète, les maladies cardiovasculaires chroniques et les maladies respiratoires. UN وتعتبر النساء والفتيات أكثر عرضة للأمراض غير المعدية، بما في ذلك السرطان والسكري وأمراض القلب والأوعية الدموية المزمنة وأمراض الرئة.
    Les troubles neuropsychiatriques et les maladies cardiovasculaires étaient à l'origine d'une grande partie des AVCI dans les pays à revenu élevé et intermédiaire. UN وكانت الاضطرابات النفسية العصبية هي وأمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن نسبتين كبيرتين من ' سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة` في بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط.
    Au nombre de ces maladies, on citera les troubles neuropsychiatriques et les maladies cardiovasculaires, en particulier les crises cardiaques et les accidents vasculaires cérébraux, qui constituent un important facteur de morbidité dans les pays à revenu élevé ou intermédiaire. UN ومن بين الأمراض غير السارية، فإن الاضطرابات النفسية العصبية وأمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن نصيب كبير من عبء المرض في بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط.
    Ceci est dû à la reconnaissance du fait que les maladies liées au mode de vie, comme le cancer et les maladies cardiovasculaires, occupent aujourd'hui le haut du tableau des pathologies. UN ويرجع هذا إلى الاعتراف بأن أسلوب الحياة المرتبط بأمراض مثل السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية يهيمن على صورة الإصابات المرضية اليوم.
    Les recherches pharmacogénétiques les plus récentes concernent le cancer, l'asthme et les allergies, les maladies cardiovasculaires et les troubles neurodégénératifs comme les maladies de Parkinson et d'Alzheimer. UN كما أن معظم البحوث الحديثة في مجال العقاقير الجينية توجه نحو أمراض السرطان، والربو والحساسية بفئاتها، وأمراض القلب والأوعية الدموية وحالات تنكس الأعصاب مثل مرضي باركنسون والزهايمير.
    Ces mesures pourraient contribuer à réduire les risques de maladies chroniques telles que le cancer, le diabète et les maladies cardiovasculaires parmi les personnes âgées. UN فمن شأن هذه التدابير أن تقلل من مخاطر الإصابة بالأمراض المزمنة، كالسرطان وداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية في المراحل المتقدمة من العمر.
    En effet, les cancers, les diabètes et les maladies cardiovasculaires, notamment, font beaucoup de victimes dans nos pays et menacent leur développement. UN والحقيقة أن الأمراض السرطانية وداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية بصورة خاصة أودت بحياة الكثيرين في بلداننا وهي تعرض تنميتها للخطر.
    D'autre part, nous avons appliqué des modèles novateurs aux services de santé spécialisés dans les soins aux personnes souffrant d'affections chroniques telles que le diabète, les problèmes de surpoids et l'obésité, et les maladies cardiovasculaires. UN وعلاوة على ذلك، نفَّذنا أنماطاً مبتكَرة من خدمات الرعاية الصحية المتخصصة لمَن يُعانون حالات مُزمنة منها داء السكري، والوزن الزائد، والبدانة وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    En Sierra Leone, les maladies non transmissibles telles que le diabète, les maladies respiratoires chroniques, les maladies cardiovasculaires, les cancers et les troubles mentaux ne sont responsables que de 18 % du nombre total de décès. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    Toutefois, il reste de fortes disparités en ce qui concerne les affections, avec, chez les Māoris, un taux plus élevé de maladies chroniques comme le cancer, le diabète, les maladies cardiovasculaires et l'asthme. UN ومع ذلك، ما زالت هناك اختلافات واضحة بالنسبة لطائفة من الظروف الصحية مع معاناة الماوري من المعدلات الأعلى للأمراض المزمنة، بما فيها السرطان والسكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والربو.
    Les tumeurs malignes y constituent la deuxième cause de décès, tandis que dans les pays à revenu intermédiaire, les < < autres maladies > > du deuxième groupe (maladies non transmissibles, à l'exclusion des néoplasmes malins et des maladies cardiovasculaires) provoquent plus de décès que les néoplasmes. UN وتشكل الأورام الخبيثة السبب الرئيسي الثاني للوفاة في بلدان الدخل المرتفع، أما في بلدان الدخل المتوسط فإن الأمراض الأخرى المنتمية إلى " المجموعة الثانية " (الأمراض غير السارية مع استبعاد الأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية) هي المسؤولة عن نسب أكبر من جميع الوفيات بخلاف الأورام.
    Comme dans d'autres régions du Pacifique, on a assisté à la multiplication des maladies non transmissibles, et les maladies cérébrovasculaires et cardiovasculaires sont maintenant les premières causes de mortalité. UN فعلى غرار مناطق أخرى في المحيط الهادئ، ازدادت الإصابات بالأمراض غير المعدية، فأصبحت الأمراض الدماغية الوعائية وأمراض القلب والأوعية الدموية من المسببات الرئيسية للوفاة.
    les maladies cardio-vasculaires constituent la principale cause de décès et d'invalidité chez l'adulte et la personne âgée au Brésil, et représentent 34 % des décès. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية هي السبب الأكبر في حالات الوفاة والعجز بين الكبار والمسنين، وهي مسؤولة عن 34 في المائة من الوفيات في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more