Nous pensons également que d'autres grands contributeurs en Asie, en Afrique et en Amérique du Sud méritent aussi d'obtenir des sièges permanents au Conseil. | UN | ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس. |
L'exposition a suscité un vif intérêt, surtout en Afrique, au Moyen-Orient et en Extrême-Orient, et en Amérique du Sud. | UN | وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، ولا سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية. |
L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Amérique du Sud. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وأمريكا الجنوبية. |
Plus de la moitié desdites communications ont été adressées à des États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
L'Afrique et l'Amérique du Sud ne disposent pas de siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | أفريقيا وأمريكا الجنوبية لا تتمتعان بتمثيل في فئة المقاعد الدائمة لمجلس الأمن. |
Des progrès importants ont été réalisés pour définir des priorités et des plans de développement pour les activités de CLIVAR en Afrique et Amérique du Sud. | UN | وأحرز تقدم هام في تحديد الأولويات ووضع خطط لأنشطة البرنامج في أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
Les chiffres sont encore plus désastreux en Afrique et en Amérique du Sud. | UN | وتزيد النسب عن ذلك زيادة هائلة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
La consommation de stimulants de type amphétamine est en augmentation, en particulier en Asie et en Amérique du Sud. | UN | :: تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في تزايد، وخصوصا في آسيا وأمريكا الجنوبية. |
L'organisation contribue à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire en Afrique, en Asie, en Amérique centrale, en Europe orientale et en Amérique du Sud. | UN | ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية. |
Ces pays se trouvent sur trois continents, en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud. | UN | وتوجد تلك البلدان في ثلاث قارات هي أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية. |
En Asie et en Amérique du Sud, elle est plus faible et est restée plutôt constante à environ de 5 GJ par an. | UN | أما في آسيا وأمريكا الجنوبية فقد كان الاستخدام الفردي للطاقة أكثر انخفاضا وظل مستقرا عند حدود 5 غيغاجـول سنويا. |
Toutefois, ces progrès ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes dépourvues d'eau en Amérique centrale et en Amérique du Sud, où les taux de couverture sont demeurés inchangés. | UN | إلا أن هذا التقدم تقابله الزيادة في عدد السكان الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية حيث ظل معدل الشمول دون تغيير يذكر. |
Malgré cela, partout en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, les paysans étaient de plus en plus privés d'accès à la terre. | UN | وبالرغم من هذا، فإن الفلاحين في شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية يفقدون فرص الحصول على الأرض. |
À cet effet, il exécute des programmes au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, en Amérique centrale, dans les Caraïbes et en Amérique du Sud. | UN | وتنفذ الحركة برامج في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية. |
Une assistance aux réfugiés urbains est fournie dans un certain nombre de pays d'Afrique, d'Europe, du Moyen-Orient et d'Amérique du Sud. | UN | وتقدم مساعدة إلى اللاجئين الحضريين في عدد من بلدان افريقيا وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا الجنوبية. |
L'organisation met en rapport les populations des régions d'Afrique et d'Amérique du Sud. | UN | وتضطلع المنظمة بدور همزة الوصل بين الشعوب في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
La moitié environ des affaires considérées ont été signalées dans des pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Des communications concernant des réunions qui avaient été dispersées violemment ou qui n'avaient pas pu avoir lieu pour d'autres raisons ont été adressées à des pays de toutes les régions, sauf l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud. | UN | وقد أرسلت رسائل بشأن تجمعات موقوفة أو ممنوعة إلى جميع المناطق باستثناء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Elles peuvent se situer sur de nombreux continents, notamment l'Amérique latine et l'Amérique du Sud. | UN | وقد تكون موجودة في قارات عديدة، بما فيها أمريكا اللاتينية وأمريكا الجنوبية. |
Amérique centrale et Amérique du Sud | UN | أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية |
Pour l'heure, le projet porte sur un nombre limité de pays d'Afrique de l'Ouest, de l'Amérique du Sud et des Caraïbes. | UN | وحتى الآن، يشمل المشروع مجموعة مختارة من بلدان غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le modèle de la Pennsylvanie a par la suite été importé et appliqué dans de nombreux pays européens et sud-américains à partir des années 1830. | UN | وتم في وقت لاحق استيراد النموذج البنسلفاني واستخدامه في العديد من بلدان أوروبا وأمريكا الجنوبية ابتداء من العقد الرابع من القرن التاسع عشر. |
L'organisation adapte le modèle de la communauté thérapeutique à une utilisation en milieu carcéral en Asie, en Amérique du Sud et en Europe orientale. | UN | وتعمل المنظمة على مواءمة النموذج العلاجي كي يصلح للتطبيق في السجون في بلدان آسيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية. |
Ces deux porte-conteneurs semblent être essentiellement exploités en Europe et en Amérique latine. | UN | ويبدو أن ناقلتي الحاويات هاتين تعملان بصفة أساسية في أوروبا وأمريكا الجنوبية. |