"وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي" - Translation from Arabic to French

    • l'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et les Caraïbes
        
    • et Amérique latine et Caraïbes
        
    • d'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • en Amérique latine et dans les Caraïbes
        
    • Amérique latine et des Caraïbes et
        
    • région Amérique latine et Caraïbes
        
    • en Amérique latine et aux Caraïbes
        
    • Amérique latine et Caraïbes et
        
    Il en existe déjà en Afrique et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتوجد بالفعل لجنتان إقليميتان لمنطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les dépenses consacrées aux projets dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont augmenté. UN وزاد الإنفاق على المشاريع في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cette diminution est due aux progrès faits dans les régions de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويعود سبب انخفاض عدد المحرومين من سكان الحضر من هذه الخدمات إلى التقدم المحرز في هذا المجال منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les ressources financières du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été divisées presque à égalité entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقسمت الموارد المالية لبرنامج اﻷغذية العالمي بالتساوي تقريبا بين منطقتي افريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Région : l'une des cinq régions géographiques dans lesquelles opère le PNUD : Afrique, Etats arabes, Asie et Pacifique, Europe et Communauté d'Etats indépendants et Amérique latine et Caraïbes. UN واحدة من المناطق الجغرافية الخمس التالية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Des propositions analogues s'inscrivant dans la stratégie commune sont également prévues, pour les pays de l'Asie et du Pacifique ainsi que pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتتضمن جوانب أخرى من الاستراتيجية المشتركة اقتراحات مماثلة لدول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À ce jour, quatre programmes d'action sousrégionaux ont été élaborés et mis en œuvre en Afrique et trois en Asie ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وإلى حد الآن بلغ عدد برامج العمل دون الإقليمية التي تم إعدادها والبدء في تنفيذها، أربعة في أفريقيا وثلاثة في آسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cinq centres de formation régionaux sont entrés en activité pour répondre aux besoins de formation des régions de l'Asie et du Pacifique, de l'Afrique, des États arabes, de l'Europe et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN فقد أصبحت خمسة مراكز تدريبية إقليمية جاهزة تماما لتشغيلها لتلبية الطلب على التدريب من آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا والدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À cet égard, l'Ukraine appuie l'accroissement au Conseil de sécurité du nombre des membres des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا زيادة التمثيل في مجلس اﻷمن للبلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Troisièmement, il conviendrait, en examinant l'élargissement du Conseil de sécurité, de remédier au déséquilibre géographique qui existe actuellement dans la composition globale du Conseil, en accordant une attention particulière à la représentation de l'Asie, de l'Afrique, de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي المقام الثالث، فعند النظر في توسيع مجلس اﻷمن ينبغي تصحيح اختلال التوازن الجغرافي الموجود حاليا في عضوية المجلس ككل، مع إيلاء عناية خاصة لتمثيل آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cet accroissement est dû essentiellement à des hausses considérables des dépenses afférentes aux évaluations des projets, des sous-programmes et des programmes menées dans les régions de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes en 2001. UN ويرجع هذا أساسا إلى حدوث زيادات كبيرة في النفقات المتعلقة بتقييمات المشاريع والبرامج الفرعية والبرامج التي أجريت بمناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2001.
    En 2006, il a mené à bien deux enquêtes importantes dans les régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, avec le concours d'enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    On y examinera en quoi l'expérience de l'Afrique, du Pacifique Sud, de l'Asie du Sud-Est, de l'Asie centrale, et de l'Amérique latine et des Caraïbes, qui ont mis en place des zones exemptes d'armes nucléaires, peut avoir un intérêt pour le Moyen-Orient.. UN وسينظر ذلك المنتدى فيما تمثله تجارب أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أهمية بالنسبة للشرق الأوسط في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Les ressources financières du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été divisées à égalité entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقسمت الموارد المالية لبرنامج اﻷغذية العالمي بالتساوي بين منطقتي افريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Comparaison de l'Asie et du Pacifique avec l'Afrique subsaharienne, l'Amérique latine et les Caraïbes UN آسيا والمحيط الهادئ مقارنة بأفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    28. UNIFEM coopère avec d'autres organisations des Nations Unies pour lutter contre les violences à l'égard des femmes dans les régions Afrique, Asie, Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN ٢٨ - وقالت إن الصندوق يتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس في مناطق أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'évolution des effectifs au cours des trois dernières années est positive dans trois dans cinq régions, en particulier en Afrique, la tendance demeurant positive dans les régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN وسجلت السنوات الثلاث الماضية توجهات إيجابية في التوظيف في ثلاث مناطق، من أصل خمس مناطق، لا سيما في أفريقيا، مع استمرار تسجيل توجيهات إيجابية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les victimes de la crise mondiale sont toujours les mêmes : des hommes, des femmes et des enfants de régions d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN إن ضحايا اﻷزمة العالمية ما زالوا على حالهم: الرجال والنساء واﻷطفال في مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'Allemagne appuierait les propositions visant à créer des sièges permanents supplémentaires à l'intention de pays des régions d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتؤيد ألمانيا الاقتراحات الداعية إلى إنشاء مقاعد إضافية دائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    en Amérique latine et dans les Caraïbes, pour réaliser une couverture complète, il faudrait desservir chaque année quelque 24,5 millions de personnes supplémentaires. En Asie occidentale, il faudrait multiplier par quatre le taux de progression. UN وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بحاجة الى اضافة ٢٤,٥ مليون نسمة كل عام، ومن اللازم أن تكون هناك زيادة تصل الى خمسة أضعاف المعدل الحالي في غربي آسيا حتى تتمكن هذه المنطقة من تحقيق تغطية كاملة.
    Depuis quelques mois, le secrétariat de la Convention mobilise une aide pour rédiger des rapports nationaux concernant les pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Europe centrale et orientale. UN وفي الشهور الأخيرة، تقوم أمانة الاتفاقية بتعبئة المساعدة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان من مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا.
    Les réunions ont porté sur toutes les sous-régions de l'Afrique, la région Asie-Pacifique, la région Europe orientale et la région Amérique latine et Caraïbes. UN وقد غطت هذه الاجتماعات جميع الأقاليم الفرعية الأفريقية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإقليم شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En revanche, un pays seulement en Asie comme en Amérique latine et aux Caraïbes disposait d'un CII à la fin de la période considérée, et la Méditerranée septentrionale n'en comptait aucun. UN ولم يتجاوز عدد بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي كان لها في نهاية فترة الإبلاغ أطر استثمار متكاملةً بلداً واحداً، في حين لم تكن هناك أي أطر استثمار متكاملة في شمال البحر الأبيض المتوسط.
    Les régions sont les suivantes : Afrique, Asie et Pacifique, Europe de l'Est, Amérique latine et Caraïbes, et Europe de l'Ouest et autres Etats. UN والأقاليم هي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادي، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الغربية والدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more