"وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي" - Translation from Arabic to French

    • Amérique latine et les Caraïbes
        
    • en Amérique latine et dans les Caraïbes
        
    • d'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • en Amérique latine et aux Caraïbes
        
    • et Amérique latine et Caraïbes
        
    • région Amérique latine et Caraïbes
        
    • LAC
        
    • en Amérique latine et Caraïbes
        
    Il nous semble inconcevable que des régions comme l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes n'aient pas de sièges permanents au Conseil de sécurité. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Les régions qui ont reçu des prêts sont notamment l'Afrique, l'Asie, l'Europe orientale et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وشملت المناطق التي قدمت إليها القروض أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ailleurs en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que dans les pays développés, la mortalité des femmes âgées de 15 à 24 ans est nettement inférieure à celle des hommes. UN وفي باقي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان المتقدمة النمو، تقل وفيات الإناث في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما، بشكل واضح، مقارنة بوفيات الذكور.
    Au lieu de quoi le nombre de travailleurs à faible revenu a augmenté dans toute l'Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN والواقع، هو أن عددهم ارتفع في جميع مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Vingt-trois pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à coopérer à la mise en œuvre de politiques et de lois sur la gestion des déchets. UN وبدأ 23 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون في تنفيذ سياسات وقوانين إدارة النفايات.
    Nous sommes favorables à ce qu'un nombre accru de pays en développement, d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, soient représentés dans cet organe. UN وندعم زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة.
    Une initiative conçue sur le même modèle a été engagée récemment dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) sous le nom de Marché ALC-Brésil pour l'innovation agricole. UN وقد شُرع مؤخراً في تنفيذ نفس المبادرة في منطقة أخرى هي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتُعرَف باسم سوق الابتكار الزراعي للبرازيل وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim a également augmenté de 13,5 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et de 12,8 % en Amérique latine et aux Caraïbes . UN وارتفع عدد الجياع أيضا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 13.5 في المائة ونسبة 12.8 في المائة، على التوالي.
    La grille devrait être testée dans des pays bien avancés dans le processus d'élaboration du Programme d'Action National (PAN), en Afrique, en Asie et en Amérique latine et les Caraïbes. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اختبار مجموعة المؤشرات في البلدان التي حققت تقدما بارزا في عملية إعداد برنامج العمل الوطني، في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Des projets similaires sont à l'étude pour la région Asie-Pacifique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ويجري النظر في تنفيـذ مشاريـع مماثلـة في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cette convention comporte des annexes concernant son application régionale en Afrique, en Asie, en Amérique latine et les Caraïbes et dans la région du Nord de la Méditerranée. UN وتضم الاتفاقية مرفقات تنفيذية إقليمية لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشمال البحر اﻷبيض المتوسط.
    En outre, nous sommes aussi fermement d'avis qu'un Conseil élargi doit comprendre des sièges supplémentaires pour l'Afrique, l'Asie, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN كما نرى بوضوح شديد الحاجة إلى وجود مقاعد إضافية لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس موسع.
    En outre, des plans ont été établis pour des activités importantes en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد خُطط أيضا لأنشطة هامة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Plus de 90 % de cette croissance surviendra en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وسيقع أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'emploi dans le secteur non structuré représente plus de 50 % du total en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, et un peu moins en Asie. UN وتمثل الوظائف في القطاع غير الرسمي أكثر من نصف حجم العمل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدنى من ذلك قليلاً في آسيا.
    De tels ménages sont également répandus, quoique dans une moindre mesure, dans certains pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما تنتشر هذه الأسر المعيشية، وإن بدرجة أقل، في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les nouveaux membres permanents comprendraient des pays d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وينبغي أن تتضمن العضوية الدائمة بلدانا من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous sommes favorables à une représentation accrue des pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن.
    La part de l'Afrique est passée de 12 % en 1994 à 14 % en 2004, celle de l'Asie de 60 % à 61 %, et celle de l'Amérique latine et des Caraïbes de 8 % à 9 %. UN وزادت حصة أفريقيا من 12 في المائة في عام 1994 إلى 14 في المائة في عام 2004، وحصة آسيا من 60 إلى 61 في المائة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 8 إلى 9 في المائة.
    :: Aux États en développement d'Afrique, d'Asie, et de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN :: الدول النامية لأفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Il a établi des accords de collaboration régionale et sous-régionale avec des organisations internationales en Afrique, en Amérique latine et aux Caraïbes et en Asie. UN فقد وضعت اتفاقات للتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع المنظمات الدولية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    12. Des projets sont envisagés en Afrique, Asie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. UN ٢١ - يعتزم الاضطلاع بمشاريع في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans ces deux domaines, c'est l'Afrique qui obtient les meilleurs résultats, suivie de l'Asie et du Pacifique puis, à égalité, par les États arabes et la région Amérique latine et Caraïbes. UN وقد كان أداء أفريقيا هو الأفضل في هذين المجالين تليها منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ثم على نفس المستوى من الأداء، الدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    20. Il a été reconnu que l'éducation est le principal moyen de garantir le développement durable de nos sociétés à l'avenir (AFR, LAC). UN 20- اعترف المشارِكون بأن التعليم هو الوسيلة الرئيسية لضمان التنمية المستدامة في المستقبل (أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    35. Le secrétariat se propose d'aider à la préparation des réseaux thématiques, de caractère régional ou sous-régional, en Afrique, en Asie, en Amérique latine et Caraïbes et en Méditerranée Septentrionale. UN ٥٣- تعتزم اﻷمانة المساعدة في إعداد الشبكات المواضيعية ذات الطابع الاقليمي أو دون الاقليمي في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشمالي البحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more