"وأمن موظفي اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • et la sécurité du personnel des Nations
        
    • et sécurité du personnel des Nations
        
    • et la sûreté du personnel des Nations
        
    • et sûreté du personnel des Nations
        
    • de la sûreté du personnel des Nations
        
    • le personnel des Nations
        
    • et la protection du personnel des Nations
        
    • et à la sûreté des fonctionnaires
        
    • et la sécurité du personnel et des
        
    • et de sécurité du personnel des Nations
        
    • de la sécurité du personnel des Nations
        
    • et la sécurité des fonctionnaires des Nations
        
    • à la sécurité du personnel des Nations
        
    • et de la sécurité du personnel
        
    Des délégations ont précisé qu'il fallait se concentrer sur le renforcement des capacités et la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Des délégations ont précisé qu'il fallait se concentrer sur le renforcement des capacités et la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Rapport du CCQAB sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies dans le cadre des opérations de la MONUSCO UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات البعثة
    Nous réaffirmons fermement la nécessité de respecter la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en toutes circonstances. UN ونؤكد من جديد وبقوة الحاجة إلى احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في ظل جميع الظروف.
    Rapport du Secrétaire général sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Le Conseil est déterminé à garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies au Timor oriental. UN ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Le Conseil est déterminé à garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies au Timor oriental. UN والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Dans ces conditions, la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies devait être au centre de ses activités. UN وقالت إن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، في هذا السياق، ينبغي أن يكونا في الصميم من عمل المنظمة.
    En outre, le texte réaffirme qu'assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies constitue une obligation implicite de l'Organisation qui doit nécessairement reposer sur un accord de partage des coûts entre les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، يعيد النص التأكيد على أن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة يمثل واجبا أساسيا للمنظمة، واجبا يجب أن يرتكز على ترتيب ضروري لتقاسم النفقات مع الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Session exécutive sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies UN 3 - دورة تنفيذية بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Le titulaire du poste s'emploiera à promouvoir une approche globale des questions de sécurité physique, condition essentielle pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies affecté aux missions de maintien de la paix. UN وسيساعد شاغلُ الوظيفة على اتباع نهج شامل إزاء الأمن المادي في الأمم المتحدة، وهو عنصر بالغ الأهمية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة المعينين في بعثات حفظ السلام.
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies et des locaux à la MINUSS UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies au regard d'éventuelles opérations de la brigade d'intervention de la MONUSCO UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات محتملة للواء التدخل التابع للبعثة
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Ils ont également réaffirmé qu'il fallait absolument respecter, en toutes circonstances, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations unies. UN وأكدوا أيضا من جديد على وجوب احتـرام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في كل الظروف.
    Des mesures de protection devraient aussi être prises pour assurer la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et des agents des organismes d'aide humanitaire. UN ويستلزم الأمر أيضا اتخاذ تدابير حمائية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الإغاثة.
    Sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Nous pensons qu'il est sage de laisser aux législations nationales le soin de définir le champ d'application du Protocole, afin de ne pas s'écarter de l'objectif de renforcement de la sécurité et de la sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ونؤمن بأن من الحكمة أن يترك للتشريعات الوطنية تحديد تطبيق البروتوكول بغية اتساقه مع هدف تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE (ECHO) pour l'assistance humanitaire en vue de mieux protéger le personnel des Nations Unies et des organisations humanitaires opérant dans le nord du Caucase (Fédération de Russie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية) المتعلق بأعمال المعونة الإنسانية وتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية العاملة في شمال القوقاز، الاتحاد الروسي
    Français Page Le Conseil appuie tous les efforts visant à promouvoir la sécurité et la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن جميع الجهود الرامية في الواقع إلى تعزيز وحماية سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    iii) Augmentation du taux d'application des politiques et procédures liées à la sécurité et à la sûreté des fonctionnaires de l'ONU, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    Les technologies modernes se révèlent très prometteuses pour ce qui est de renforcer l'efficacité des missions et la sécurité du personnel et des biens de l'Organisation. UN وتَعِد التكنولوجيا الحديثة بالكثير في ما يتعلق بتحسين تنفيذ الولايات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    La situation en matière de sûreté et de sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire opérant au Darfour demeure préoccupante. UN 36 - ما زالت سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني في دارفور تشكل مبعثا للقلق.
    22. La délégation nigériane se préoccupe de la question de la protection de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN 22 - وقال إن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مصدر قلق لوفد نيجيريا.
    Fort de 1 830 fonctionnaires répartis dans 150 lieux d'affectation et doté d'un budget biennal de quelque 400 millions de dollars, le Département s'emploie à assurer la sûreté et la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies dans le monde entier. UN وتعمل الإدارة، التي يبلغ مجموع ملاك موظفيها 830 1 موظفا يعملون في 150 موقعا، ولها ميزانية لفترة السنتين تصل إلى حوالي 400 مليون دولار، من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    4. Le Secrétaire général attache personnellement une grande importance à la sécurité du personnel des Nations Unies. UN ٤ - يعلق اﻷمين العام شخصيا أهمية كبيرة على سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    L'initiative du Secrétaire général visant à procéder à un examen de la sûreté et de la sécurité du personnel de l'ONU a été appuyée. UN وأُعرب عن الدعم لمبادرة الأمين العام لاستعراض مسألة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more