"وأنتي" - Translation from Arabic to French

    • et tu
        
    • Et toi
        
    • toi et
        
    • Et vous
        
    • Tu es
        
    • êtes
        
    • et que tu
        
    • et Ante
        
    Tu es hors de contrôle, et tu ruines ta vie. Open Subtitles حسناً، أنتي خارجة عن السيطرة وأنتي تفسدين حياتكِ.
    Je dois prendre une décision énorme et tu me laisses pour aller traîner avec des monstres botoxés anorexiques ? Open Subtitles أنا أواجه قرارا كبيرا وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟
    Et toi, plus que quiconque, ne me voudrait pas profondément offensé. Open Subtitles وأنتي من بين جميع الناس لا تريدين هذا بي
    Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    Et vous étiez bébé que j'ai géré cette affaire. Open Subtitles وأنتي لم تكوني حتى تستطيعين تحضير الجُمٌل التعبيرية عندما توليت هذه القضية
    L'ex petit-copain violent que nous avons coincé pour meurtre t'appelle pour que tu lui rendes visite et tu décides que c'est une bonne idée ? Open Subtitles إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟
    Puis, j'ai rencontré mon destin et... tu connais la suite. Open Subtitles ومن بعدها عشت حياتي الخاصة وأنتي تعرفي الباقي.
    et tu dois m'accepter comme responsable de ma propre vie, car je sais qu'on avait cet accord, mais... Open Subtitles وأنتي يجب عليك أن تتقبلي أنني المسئول عن حياتي من الآن وصاعداً لأنني أعلم أننا حظينا بتلك الإتفاقية, ولكن..
    et tu es censée avoir deux manches. Open Subtitles حسنا، وأنتي من المفترض عليك أن يكون لديكِ كمين
    C'est un truc pour le travail d'équipe et tu n'es pas dans l'équipe. Open Subtitles أنه شيء يختص بعمل الفريق وأنتي لست جزء منه
    Et toi, bien sûr, puisque tu t'es enfuie de chez moi hier soir à toute vitesse. Open Subtitles وأنتي ، بطع ، بعدما هربتي مني الليلة الماضية مثل الخفافيش من الجحيم.
    La religion sert à harceler les faibles, Et toi, mon amie... Open Subtitles الدين يركز على التحايل على الضعفاء ..وأنتي يا صديقتي
    Arrête tes conneries, j'ai 10 ans de plus Et toi aussi. Open Subtitles كفي عن المجاملات أبدو أكبر بعشر سنوات وأنتي كذلك
    juste toi et moi ... pas être entrainés dans toute cette merde à nouveau. Open Subtitles فقط أنا وأنتي .. و ليس العودة الى أمرو الماضي السيئة
    toi et moi, on pourrait en écrire des meilleurs que ça. Open Subtitles حقاً؟ أنا وأنتي نستطيع كتابة كرتون أفضل من هذا
    Ecoute, mon petit... toi et moi avons raison d'avoir des craintes. Open Subtitles اسمعيني يا طفلتي، أنا وأنتي علينا أن نخاف لسبب مقنع
    Cela signifie donc que votre maman a deux emplois durs, et le fait que les méchants sont en prison Et vous êtes assis ici, intelligente, indépendante, volontaire et éduqués, signifie que votre maman est en train de faire Open Subtitles وهذا يعني أن أمّك لديها عمليَن مُتعبيَن، والحقيقَة التي أن السيئين في السجن وأنتي جالسَة هُنا، ذكيّة، مُستقلّة،
    Vous prenez les choses à cœur Et vous le forcez à se mettre à nu, il n'est pas prêt. Open Subtitles أنتي تهتمين، وأنتي تُجبرينَه ينسحِب من مسئوليتَهُ. إنهُ فقط ليس مُستعداً بعد.
    Vous avez appris une certaine démarche, peaufiné un certain accent Et vous l'avez fait à merveille. Open Subtitles أنتي تعلمتي طريقة مُعينة للسير وأجدّتي نوعاً مُحدداً من اللهجات. وأنتي فعلتي هذا بشكلِاً جميل.
    On a déjà traversé ça 15 fois, Tu es toujours rentrée à la maison. Open Subtitles ليزي, مررنا بهذا خمسة عشر مرة من قبل وأنتي دائماً تعودي للمنزل
    Les choses que tu aimes et que tu n'aimes pas quand tu le fais. Open Subtitles تعلمين، الأشياء التي تفعلينها و التي لا تحبي فعلها وأنتي تفعلينها
    Le fait que des accusés de haut rang, tels que Radovan Karadžić, Ratko Mladić et Ante Gotovina, n'ont toujours pas été appréhendés constitue pour le UN وما زال عدم احتجاز المتهمين الرفيعي الرتبة كرادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا يمثل شاغلا رئيسيا للمدعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more