"وأنشأت الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a créé
        
    • le Gouvernement a mis en place
        
    • il a créé
        
    • le Gouvernement a établi
        
    • le Gouvernement avait mis en place
        
    • a été créé
        
    • le Gouvernement a institué
        
    • le Gouvernement avait créé
        
    • le Gouvernement a mis sur pied
        
    • le Gouvernement a constitué un
        
    • le Gouvernement a constitué une
        
    • le Gouvernement a également créé un
        
    Plusieurs réformes ont été mises en œuvre et le Gouvernement a créé et mis en place les organes constitutionnels prévus dans l'Accord politique global. UN لقد نُفِِّذ العديد من الإصلاحات، وأنشأت الحكومة الهيئات الدستورية المتفق عليها في الاتفاق السياسي الشامل وهيأتها للعمل.
    le Gouvernement a créé un ministère spécial, le Ministère de l'intégration sociale, pour répondre aux besoins des personnes pauvres et vulnérables et entrer en guerre contre la pauvreté. UN وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر.
    le Gouvernement a créé le Bureau du changement climatique et a récemment nommé un Ministre du changement climatique. UN وأنشأت الحكومة المكتب المعني بتغير المناخ وقامت في الفترة الأخيرة بتعين وزير مكلف بشؤون تغير المناخ.
    le Gouvernement a mis en place un vaste programme de développement qui sera appuyé par l'exploitation minière et des possibilités nouvelles d'investissement. UN وأنشأت الحكومة برنامجا للتنمية الشاملة، من المقرر أن يُوَفَر دعم له من استغلال المعادن والفرص الاستثمارية الجديدة.
    le Gouvernement a mis en place un Comité d'orientation national sur l'élaboration du rapport national au titre de l'EPU. UN وأنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية كُلفت بإعداد تقرير وطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    le Gouvernement a créé le Ministère de l'égalité des sexes et de l'enfance afin de mettre davantage l'accent sur les besoins des femmes et des enfants. UN وأنشأت الحكومة وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال قصد زيادة التركيز على احتياجات النساء والأطفال.
    le Gouvernement a créé une association de coopératives pour faire mieux connaître celles-ci et permettre à leurs membres et à leurs dirigeants de renforcer leurs relations. UN وأنشأت الحكومة رابطة للتعاونيات لتحسين الوعي وبناء شبكة متينة فيما بين الأعضاء والقادة المنتخبين.
    En outre, le Gouvernement a créé dans chaque district des tribunaux spéciaux et des centres d'aide juridique. UN وأنشأت الحكومة محاكم خاصة ومراكز للمساعدة القانونية في كل مقاطعة.
    le Gouvernement a créé un service de médiation afin de favoriser et de surveiller les services de sécurité sociale. UN وأنشأت الحكومة وحدة مظالم لتعزيز ومراقبة تقديم الضمان الاجتماعي.
    le Gouvernement a créé la Commission nationale d’intégration sociale, qui est chargée de la réinstallation des groupes victimes de la guerre. UN وأنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للاندماج الاجتماعي للعمل على إعادة توطين الفئات المتضررة من الحروب.
    le Gouvernement a créé un Bureau de la condition féminine, auquel il a confié la responsabilité de coordonner toutes les activités du Gouvernement concernant les femmes et le développement. UN وأنشأت الحكومة مكتب شؤون المرأة وكلفته بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية المتعلقة بالمرأة والتنمية.
    le Gouvernement a créé quatre commissions maories, chargées des questions de santé, d’enseignement, d’emploi et de formation et de l’utilisation des ressources productives sur une base économique. UN وأنشأت الحكومة ٤ لجان للماووريين، تتناول الصحة، والتعليم، والعمالة والتدريب، والعمالة الاقتصادية.
    le Gouvernement a mis en place un Conseil national de la jeunesse, auquel il a confié la responsabilité générale de ces questions. UN وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للشباب وكلفته بمسؤولية شاملة.
    le Gouvernement a mis en place des services spéciaux chargés d'aider les enfants souffrant de handicaps et distribue des repas aux écoliers du primaire en milieu rural. UN وأنشأت الحكومة وحدات خاصة لمساعدة الطلاب المعوقين وهي توفر وجبات الغذاء لأطفال المدارس الابتدائية في المناطق الريفية.
    le Gouvernement a mis en place des structures interministérielles pour la gestion de l'environnement, notamment pour la réalisation d'Action 21. UN وأنشأت الحكومة هياكل مشتركة بين الوزارات معنية باﻹدارة البيئية، للقيام بمهام من بينها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    il a créé le Ministère de la promotion de la femme et de l'enfant et du développement communautaire afin de promouvoir le bien-être et la protection des femmes et des enfants. UN وأنشأت الحكومة وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وتنمية المجتمعات لتعزيز رفاه وحماية المرأة والطفل.
    le Gouvernement a établi une Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti chargée de coordonner et de superviser les activités de relèvement et de reconstruction. UN وأنشأت الحكومة اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها.
    le Gouvernement avait mis en place, à Barcelone, Madrid, Malaga et Valence, des parquets spécialement chargés des affaires de crime motivé par la haine. UN وأنشأت الحكومة مكاتب متخصصة للمدعين العامين في برشلونة ومدريد ومالقه وفالنسيا لمعالجة جرائم الكراهية.
    Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, un tribunal mixte, a été créé par le Gouvernement et les Nations Unies. UN وأنشأت الحكومة والأمم المتحدة المحكمة الخاصة لسيراليون، وهي محكمة ذات تكوين مزدوج.
    le Gouvernement a institué le Chamorro Land Trust afin d'administrer les terres du peuple autochtone de Guam. UN وأنشأت الحكومة اتحاد شركات شامورو للأراضي وذلك لحيازة الأراضي بصفة أمانة لصالح سكان غوام الأصليين.
    Par la suite, le Gouvernement avait créé un comité de suivi, présidé par le Procureur général, chargé d'observer la mise en œuvre des recommandations formulées par le groupe de travail, l'objectif étant d'harmoniser la législation nationale avec les dispositions des instruments internationaux auxquels Maurice est partie. UN وأنشأت الحكومة لاحقاً لجنة رصد برئاسة المدعي العام لمراقبة تنفيذ توصيات فرقة العمل بغرض مواءمة تشريعاتنا الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية التي نحن طرفاً فيها.
    le Gouvernement a mis sur pied une commission nationale composée de conseillers techniques. UN وأنشأت الحكومة لجنة وطنية من المستشارين الفنيين.
    le Gouvernement a constitué un comité interministériel chargé d'examiner les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation en vue de la rédaction d'un livre blanc. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لاستعراض توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة بغرض إعداد كتاب أبيض.
    le Gouvernement a constitué une Commission interministérielle chargée du droit international humanitaire en 1999. UN وأنشأت الحكومة في عام 1999 اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    le Gouvernement a également créé un nouvel organisme fédéral chargé des soins de santé dans les zones autochtones, qui allie la science occidentale et la médecine traditionnelle. UN وأنشأت الحكومة وكالة اتحادية جديدة مكرسة للرعاية الصحية في مناطق الشعوب الأصلية، تجمع بين العلم الغربي والطب التقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more