"وأنشأ لجنة" - Translation from Arabic to French

    • a créé un Comité
        
    • a créé le Comité
        
    • et avec la création de la Commission
        
    • et créé un comité
        
    • et crée le Comité
        
    • et créé le Comité
        
    • a porté création d'
        
    • et a établi un comité
        
    • et créé une Commission
        
    Le Conseil de sécurité a souligné la nécessité d'une coopération internationale pour s'attaquer au terrorisme et a créé un Comité chargé de suivre l'application de la résolution. UN ويشدد هذا القرار على الحاجة إلى التعاون الدولي للتصدي للإرهاب وأنشأ لجنة لمراقبة تنفيذه.
    En République dominicaine, grâce à un effort concerté du Gouvernement, en septembre 1998, le Congrès a adopté le code des droits des personnes âgées et a créé un Comité national chargé de son application. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، وبفضل تضافر جهود الحكومة اعتمد برلماننا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وثيقة حقوق للمسنين وأنشأ لجنة وطنية لﻹشراف على تنفيذها.
    Le Gouvernement libanais a adopté en décembre 2008 une décision qui, entre autres, applique le modèle de la force frontalière commune utilisée sur la frontière nord à un segment additionnel de la frontière orientale, et il a créé un Comité ministériel permanent chargé des frontières. UN 21 - وقد اعتمدت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود، المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وأنشأ لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.
    24. Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé le Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN 24- أعلن المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، قبول النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Le conflit armé entre les parties géorgienne et sud-ossète s'est quant à lui achevé avec la signature, le 24 juin 1992, de l'Accord de Sotchi, qui a instauré un cessez-le-feu entre les forces des deux parties, et avec la création de la Commission mixte de contrôle et de forces communes de maintien de la paix. UN وانتهت الأعمال العدائية المسلحة بين الجانبين الجورجي والأوسيتيـي الجنوبي باتفاق سوتشي المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1992، الذي أقام وقفا لإطلاق النار بين القوات الجورجية وقوات أوسيتيا الجنوبية، وأنشأ لجنة المراقبة المشتركة وقوات حفظ السلام المشتركة.
    Comme il a déjà été indiqué, le PNUD a publié des circulaires et créé un comité spécial chargé des questions de responsabilité financière. UN كما سبق أن أبلغ فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أصدر تعميمات، وأنشأ لجنة مخصصة، بشأن التبعة الماليــــة.
    31. Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN لموظفي اليونيدو 31- أعلن المؤتمر العام، في المقرر م ع-١/م-٣٧، قبول النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقد قبِلَ المؤتمرُ العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظامَ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وفي المقرر م ع-1/م-37، أعلن المؤتمر العام قبولـه النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    26. Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé le Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN 26- أعرب المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، عن قبوله للنظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé le Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقد قبِلَ المؤتمرُ العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظامَ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Le conflit armé entre les parties géorgienne et sud-ossète s'est quant à lui achevé avec la signature, le 24 juin 1992, de l'Accord de Sotchi, qui a instauré un cessez-le-feu entre les forces des deux parties, et avec la création de la Commission mixte de contrôle et de forces communes de maintien de la paix. UN وانتهت الأعمال العدائية المسلحة بين الجانبين الجورجي والأوسيتي الجنوبي باتفاق سوتشي المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1992، الذي أقام وقفاً لإطلاق النار بين القوات الجورجية وقوات أوسيتيا الجنوبية، وأنشأ لجنة المراقبة المشتركة وقوات حفظ السلام المشتركة.
    Le conflit armé entre les parties géorgienne et sud-ossète s'est quant à lui achevé avec la signature, le 24 juin 1992, de l'Accord de Sotchi, qui a instauré un cessez-le-feu entre les forces des deux parties, et avec la création de la Commission mixte de contrôle et de forces communes de maintien de la paix. UN وانتهت الأعمال العدائية المسلحة بين الجانبين الجورجي والأوسيتي الجنوبي باتفاق سوتشي المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1992، الذي أقام وقفا لإطلاق النار بين القوات الجورجية وقوات أوسيتيا الجنوبية، وأنشأ لجنة المراقبة المشتركة وقوات حفظ السلام المشتركة.
    À l'issue du congrès, ils ont établi leur quartier général militaire à Bambari et créé un comité de coordination politique chargé d'organiser une assemblée générale pour élire un bureau politique. UN وفي أعقاب هذا المؤتمر، أقام ائتلاف سيليكا السابق مقر قيادته العسكرية في بمباري وأنشأ لجنة للتنسيق السياسي كلفها بتنظيم جمعية عمومية لانتخاب مكتب سياسي.
    Suite aux discussions tenues au sein de la Commission de statistique, le Conseil économique et social, par sa résolution 2011/24, reconnaît la nécessité de favoriser la coopération internationale dans le domaine de l'information géospatiale et crée le Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. UN اعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/24، عقب مناقشات جرت ضمن اللجنة الإحصائية، بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية، وأنشأ لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي.
    La Conférence a adopté le règlement intérieur et les règles de gestion financière, défini la composition des régions PIC et créé le Comité d'études des produits chimiques. UN واعتمد المؤتمر نظاماً داخلياً وقواعد مالية؛ وحدد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وأنشأ لجنة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Elle a porté création d'une nouvelle Cour suprême, chargé le Gouvernement de garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire et créé la fonction de médiateur des nominations judiciaires et de la déontologie de la magistrature. UN فقد أنشأ محكمة عليا جديدة؛ وفرض على الحكومة واجب حماية استقلال القضاء؛ وأنشأ لجنة التعيينات القضائية؛ وأنشأ أمين مظالم للتعيينات القضائية والسلوك القضائي.
    La Conférence a adopté la Déclaration de Dakar relative à la construction des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique et a établi un comité de suivi en vue d'assurer une large diffusion de la Déclaration et la mise en œuvre de ses recommandations. UN واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن بناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا وأنشأ لجنة توجيهية لدعم ومتابعة تنفيذ توصياته.
    Elle avait adopté une loi antimonopole et créé une Commission antimonopole, et elle s’employait maintenant à continuer d'améliorer les conditions. UN وقد اعتمد قانوناً لمكافحة اﻹحتكارات وأنشأ لجنة لمكافحة اﻹحتكارات وهو يعمل اﻵن من أجل إدخال تحسينات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more