"وأنشطة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • et activités de coopération
        
    • et les activités de coopération
        
    • et des activités de coopération
        
    • et de coopération
        
    • et la coopération
        
    • et d'activités de coopération
        
    • et coopération
        
    • et à la coopération
        
    • et à des activités de coopération
        
    • et ses activités de coopération
        
    • que les activités de coopération
        
    • que des activités de coopération
        
    • la réalisation d'activités de coopération
        
    Total, activités de la Fondation et activités de coopération technique UN المجموع، أنشطة المؤسسة وأنشطة التعاون التقني
    GC.8/Res.2 FONDS POUR L’ENVIRONNEMENT MONDIAL et activités de coopération TECHNIQUE UN م ع-٨/ق-٢ مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني
    Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Développement des liens, des engagements et des activités de coopération entre les pays en développement du Sud pour pouvoir mettre en place de partenariats productifs, source de progrès mutuels. UN زيادة الصلات والمشاركات وأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب النامية، مما يتيح إقامة شراكات إنتاجية من أجل النهوض المتبادل.
    Les activités de promotion et de coopération technique menées par l'Agence devraient être garanties par des ressources adéquates. UN 4 - وينبغي ضمان الأنشطة الترويجية وأنشطة التعاون التقني للوكالة عن طريق توفير الموارد الكافية لها.
    Les activités de vulgarisation et la coopération internationale, notamment avec la Fédération de Russie, l'Europe et le Japon, continuaient d'y occuper une large place. UN ولا تزال الأنشطة الامتدادية وأنشطة التعاون الدولي، كتلك التي تجري مع الاتحاد الروسي وأوروبا واليابان، تشكل جزءا هاما من سياسة الولايات المتحدة.
    Ils se sont félicités des progrès réalisés par la Commission dans la mise en oeuvre des programmes et activités de coopération. UN ولاحظوا مع التقدير التقدم المحرز الذي حققته اللجنة في تنفيذ برامج وأنشطة التعاون.
    Examen de la viabilité financière de certains programmes et activités de coopération technique, conformément au UN استعراض الاستدامة المالية لبعض برامج وأنشطة التعاون التقـني لضمان
    Il faudrait rééquilibrer la répartition des ressources entre dépenses d'administration et activités de coopération technique et accorder à ces dernières l'importance qu'elles méritent. UN وأشار إلى ضرورة إصلاح عدم التوازن القائم في توزيع الموارد بين التكاليف الإدارية وأنشطة التعاون التقني، وإعطاء أنشطة التعاون التقني الأولوية التي تستحقها.
    Total, activités de la Fondation et activités de coopération technique UN مجموع أنشطة المؤسسة وأنشطة التعاون التقني
    Examine les priorités du programme de travail du secrétariat et les activités de coopération technique; UN ● يستعرض أولويات عمل الأمانة وأنشطة التعاون التقني؛
    Il exprime en outre son appui aux efforts visant à accroître les synergies entre la fonction de forum mondial et les activités de coopération technique. UN كما أعرب عن تأييده للجهود المبذولة من أجل زيادة التآزر بين الملتقى الدولي الذي تجسده المنظمة وأنشطة التعاون التقني.
    À cet égard, il convient de souligner la forte synergie existant entre les activités liées à la fonction de forum mondial et les activités de coopération technique. UN وفي هذا السياق، يجدر التشديد على أن هناك تآزرا قويا بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني.
    Elle se félicite du fait que l'accent soit mis sur le développement et le renforcement des capacités nationales en matière de planification, de conception, d'exécution et d'évaluation des programmes et des activités de coopération technique, en tant que préalables à l'exécution au plan national des projets et programmes. UN وأثنى على الاهتمام الذي يولى لتنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني كشرط مسبق للتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    Il résulte de cette lacune qu'il est difficile de séparer l'assistance découlant de la résolution 48/210 des programmes d'assistance et des activités de coopération en cours. UN وتجعل هذه الحقيقة من الصعب تفكيك المساعدة المقدمة بموجب القرار ٤٨/٢١٠ عن طريق برامج المساعدة وأنشطة التعاون الجارية.
    La promotion du droit au développement revêt également une très grande importance; par ailleurs, la délégation brésilienne souhaiterait obtenir de plus amples renseignements au sujet des services consultatifs et des activités de coopération technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وأضاف أن وفده يؤكد على أهمية تعزيز الحق في التنمية ويطلب تزويده بمزيد من المعلومات عن الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    Des activités de liaison et de coopération sont menées très régulièrement, y compris dans le cadre d'opérations ponctuelles. UN وجرت الاتصالات وأنشطة التعاون بصورة منتظمة للغاية وكذلك بالنسبة لعمليات محددة.
    Des activités de sensibilisation et de coopération technique ont été menées en collaboration avec l'Organisation de coopération économique. UN وتم تنفيذ أنشطة الدعوة وأنشطة التعاون التقني بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Une fois encore, les activités de développement et la coopération internationale et régionale ne reçoivent pas les ressources qu'elles méritent. UN وقال إن الأنشطة الإنمائية وأنشطة التعاون الدولي والإقليمي، مرة أخرى، لم تُمنح الموارد التي تستحقها.
    Elles ont également été utilisées comme " normes d'excellence " et lignes directrices dans le contexte de programmes d'assistance technique et d'activités de coopération technique à travers le monde. UN كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم.
    Accords et coopération aux échelons bilatéral, régional et international UN دال - الاتفاقات وأنشطة التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي
    et la rénovation organisationnelle et à la coopération technique UN صندوقا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وأنشطة التعاون التقني
    Participation à des groupes de travail et à des activités de coopération, de coordination et de surveillance. UN المشاركة في أفرقة العمل وأنشطة التعاون والتنسيق والرصد.
    Les garanties internationales de l'AIEA et ses activités de coopération technique, activités qui étayent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), sont pour nous très précieuses. UN ونحن نقدر بالغ التقدير أنشطة الضمانات الدولية وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة، وهذه اﻷنشطة هي سند ودعامة لمعاهــدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Secrétaire général est convaincu qu'une intégration accrue des services d'appui technique concernant la formulation et l'analyse des politiques et les activités normatives ainsi que les activités de coopération technique contribueraient à renforcer la masse critique qui doit exister au Siège pour ces aspects indispensables des activités de l'Organisation et à améliorer l'efficacité d'ensemble du Secrétariat. UN وهو يعتقد أن من شأن توحيد الدعم الفني لرسم السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة، تعزيز الحشد اﻷساسي اللازم على صعيد المقر من أجل الجانب الذي لا غنى عنه من جوانب أعمال المنظمة ومن أجل تحقيق الكفاءة الشاملة في اﻷمانة العامة.
    Consciente que l'exécution de programmes tels que la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 et des éléments pertinents du programme Action 21e ainsi que des activités de coopération technique exige, pour être plus efficaces, que les activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) soient conçues de manière à répondre aux besoins locaux et à être rentables, UN إذ تدرك أن تنفيذ برامج مثل الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، واﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١)ﻫ(، وأنشطة التعاون التقني يتطلب، ليتم على نحو أكثر فعالية، سياسة ﻹدارة أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( تستجيب محليا للاحتياجات وتتسم بفعالية التكلفة،
    18.3 Au cours de l'exercice biennal 1994-1995, la CEPALC mènera des activités dans les domaines suivants : recherche appliquée sectorielle et multidisciplinaire, formation et diffusion de l'information grâce à la production de documents techniques, la publication de périodiques spécialisés et la réalisation d'activités de coopération technique. UN ١٨-٣ وأثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببحوث تطبيقية قطاعية ومتعددة التخصصات، وبالتدريب ونشر المعلومات عن طريق إصدار الوثائق التقنية، والدوريات المتخصصة، وأنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more