Parallèlement, commencera la clôture des activités administratives et d'appui du Tribunal spécial. | UN | وفي الوقت نفسه، سيشرع في عملية الانتهاء من الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة. |
Activités de programme et d'appui (FNUAP) | UN | برامج وأنشطة الدعم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Il s'agirait notamment d'entreprendre des travaux préparatoires aux fins des activités administratives et d'appui ainsi que des activités d'information. | UN | ويشمل ذلك اﻷعمال التحضيرية لﻷنشطة اﻹدارية وأنشطة الدعم فضلا عن اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات. |
Dans la mesure du possible, d'autres informations et activités d'appui sont destinées spécifiquement aux femmes. | UN | ويجري إلى أكبر قدر ممكن استهداف النساء بصفة خاصة في جميع الأنشطة الإعلامية وأنشطة الدعم. |
Les fonctions et responsabilités des agents du personnel ont été redéfinies d'une manière plus appropriée dans le souci d'améliorer la gestion du programme et les activités d'appui administratif. | UN | وتحددت مهام الموظفين ومسؤولياتهم بصورة ملائمة على نحو أكبر بغية تحسين إدارة البرنامج وأنشطة الدعم اﻹداري. |
Elle attend avec intérêt la mise en œuvre efficace des programmes de travail et des activités d'appui destinées à concrétiser la gestion axée sur les résultats. | UN | وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوربي إلى التنفيذ الفعال لبرامج العمل وأنشطة الدعم الهادفة إلى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج. |
Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique | UN | قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي |
Cet objectif suppose la mise en oeuvre de programmes et d'activités d'appui dans de vastes secteurs des domaines prioritaires. | UN | وينطوي هذا الهدف بداهة على تطوير برامج وأنشطة الدعم على نطاق عريض في المجالات ذات اﻷولوية. |
A. Activités scientifiques et d’appui | UN | اﻷنشطة العلمية وأنشطة الدعم |
Emploi des ressources Activités de programme et d'appui (GTH) | UN | المجموع استخدام الموارد-البرامج وأنشطة الدعم |
Activités de programme et d'appui menées par la Mission jusqu'en novembre 2014 | UN | الأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم التي نفّذتها البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 |
Étant donné la diversité des activités de fond et d'appui exécutées par celuici, il faudrait à l'évidence établir un barème simple et transparent des taux de dépenses d'appui. | UN | ونظراً إلى تنوع الأنشطة الفنية وأنشطة الدعم التي تؤديها الأمانة العامة للأمم المتحدة، فمن الواضح أنه من المناسب الأخذ بجدول بسيط وشفاف لمعدلات استرداد تكاليف الدعم. |
Cela coïncidera avec la réduction progressive des activités administratives et d'appui du Tribunal spécial. Il s'agira d'alléger les effectifs et de transférer et liquider les immeubles et les installations. | UN | ولسوف يتواكب ذلك مع إنهاء الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة بما في ذلك تخفيض عدد الموظفين ونقل وتصفية المباني والمعدات. |
2. Fin des activités administratives et d'appui | UN | 2 - إنجـاز الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم |
Le développement des capacités de gestion a permis de renforcer le pilotage et le contrôle des activités de maintien de la paix et d'appui et de mettre au point des normes de résultat plus précises. | UN | وقد أدت زيادة القدرات الإدارية إلى تعزيز التوجيه والإشراف في مجال حفظ السلام وأنشطة الدعم الميداني، ووضع معايير أوضح للأداء. |
B. Programme et activités d’appui entrepris par la CEA au titre de la deuxième Décennie | UN | باء - برنامج وأنشطة الدعم للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إطار العقد الثاني |
Programmes et activités d'appui aux programmes | UN | البرنامج وأنشطة الدعم البرنامجي |
Programmes et activités d'appui aux programmes | UN | البرامج وأنشطة الدعم البرنامجي |
Au Pérou, le sous-programme relatif au plaidoyer a mis l'accent sur l'assistance technique et les activités d'appui en faveur du renforcement des capacités nationales. | UN | وفي بيرو، أكد البرنامج الفرعي للدعوة على المساعدة التقنية وأنشطة الدعم الرامية إلى بناء القدرات الوطنية. |
Il convient toutefois de souligner que le programme et les activités d’appui de la CEA ont été intégralement financés au moyen du budget ordinaire de la Commission. | UN | غير أنه يجب التأكيد أن برنامج وأنشطة الدعم للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الداخلة في العقد قد مولت بالكامل من الميزانية العادية للجنة. |
À chaque étape correspondra une réduction progressive des activités administratives et des activités d'appui, ainsi qu'une réduction de l'effectif et le transfert et la liquidation des immeubles et du matériel. | UN | وسيصحب كل مرحلة محددة في ضوء هذه المعالم تخفيض تدريجي في الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة، ويشمل ذلك تقليص عدد الموظفين بالإضافة إلى نقل المباني والمعدات وتصفيتها. |
Ce scénario, qui figure à l'annexe I, repose sur l'option prévoyant le maintien des activités essentielles et des activités d'appui au programme au niveau actuel ainsi que le maintien de la structure actuelle et du nombre de réunions. | UN | وهذا التصور، الوارد في المرفق 1، يستند إلى خيار الحفاظ على الأنشطة الأساسية وأنشطة الدعم البرنامجي على المستوى الحالي والاحتفاظ بالهيكل الحالي للاجتماعات وعددها. |
Montant estimatif du coût des activités proposées au titre des services administratifs et de l'appui aux programmes, établi pour présentation au Conseil d'administration de l'UNICEF aux fins de l'approbation des ouvertures de crédits correspondantes. | UN | هي تقديرات تكاليف اﻷنشطة الادارية وأنشطة الدعم البرنامجي المقترحة والمعدة لتقديمها الى مجلس اليونيسيف التنفيذي للموافقة على الاعتمادات ذات الصلة. |
Comme il y est indiqué, les deux bureaux se partageront un certain nombre de tâches administratives et d'activités d'appui opérationnel, un appui supplémentaire étant éventuellement fourni pour 2009 par le Bureau d'appui ou par l'Office des Nations Unies à Nairobi moyennant remboursement des dépenses correspondantes. | UN | وحسب المبين في تلك الوثيقة، سيتقاسم المكتب السياسي ومكتب دعم البعثة عددا من المهام الإدارية وأنشطة الدعم الميداني الأعم، على أن يكون أي دعم إضافي يقدمه مكتب الدعم أو مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2009 على أساس سداد التكاليف. |