"وأنشطة برنامج" - Translation from Arabic to French

    • et les activités du
        
    • et activités du
        
    • et des activités du programme
        
    En conséquence, le rôle et les activités du PNUE dans un certain nombre de domaines doivent être consolidés notamment dans : UN وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي:
    En outre, le mandat et les activités du PNUD ont une incidence directe sur la mission du Mécanisme mondial. UN وعلاوة على ذلك، فإن لولاية وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيراً مباشراً على مهمة اﻵلية العالمية.
    L'objectif est d'établir des liens plus étroits entre les opérations du HCR et les activités du PNUD, ainsi que celles d'autres organismes des Nations Unies et partenaires bilatéraux. UN وسيكون هدف الصيغ الجديدة تمتين الروابط بين عمليات المفوضية وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك اﻷطراف الثنائية.
    La Coalition collabore avec de nombreux programmes et activités du PNUD. UN يقيم الائتلاف علاقات مع كثير من برامج وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Institutions et activités du PNUE UN مؤسسات وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Les aspects particuliers du rôle, des fonctions et des activités du programme des Nations Unies pour l'environnement que l'action régionale permettrait de renforcer; UN )ب( الجوانب المحددة لدور ومهام وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي يمكن تعزيزها بواسطة النشاط اﻹقليمي؛
    Le rapporteur a mis en évidence le fossé qui existait entre les travaux du Conseil d'administration et les activités du PNUD et du FNUAP sur le terrain. UN 93 - وأكد المقرر على الفجوة القائمة بين عمل المجلس التنفيذي وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision approuvant l'Approche stratégique ainsi achevée, de même que le rôle et les activités du PNUE dans sa mise en œuvre. UN وقد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر بشأن التصديق على العملية المكتملة للنهج الاستراتيجي فضلاً عن دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذه.
    c) Supports et services d'information : brochure décrivant la contribution du secteur des assurances au développement et les activités du programme relatives à ce secteur (1995)**. UN )ج( المواد والخدمات الاعلامية: كتيب يصف إسهام التأمين في التنمية وأنشطة برنامج التأمين )١٩٩٥(**.
    f) Meilleure diffusion de l’information sur les questions d’environnement et les activités du PNUE grâce aux publications; UN )و( النشر الكفؤ للمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بواسطة المنشورات؛
    f) Meilleure diffusion de l’information sur les questions d’environnement et les activités du PNUE grâce aux publications; UN )و( النشر الكفؤ للمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بواسطة المنشورات؛
    L'organigramme proposé tient compte des principes de la réforme des Nations Unies en complétant en synergie le mandat et les activités du PNUD. UN 50 - ويراعي التخطيط المؤسسي المقترح مبادئ إصلاح الأمم المتحدة، باستكمال ولاية وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطريقة تآزرية.
    La Déclaration salue en outre le rôle et les activités du PNUE dans l'évaluation de l'environnement après les conflits, son rôle et sa participation dans l'évaluation de Kiev établie par l'Agence européenne pour l'environnement et son rôle dans l'amélioration des capacités de surveillance et d'évaluation dans la région. UN ويرحب الإعلان كذلك بدور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقييم البيئي فيما بعد النزاع ودوره ومشاركته في تقييم كييف الذي أعدته الوكالة الأوروبية للبيئة، ودوره في تحسين إمكانات الرصد والتقييم في المنطقة.
    9. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision approuvant l'Approche stratégique dans sa version définitive ainsi que le rôle et les activités du PNUE dans sa mise en œuvre. UN 9 - وقد يرغب مجلس الإدارة في اعتماد مقرر بشأن التصديق على النهج الاستراتيجي المكتمل فضلاً عن دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذه.
    iv) Conférences de presse : réunions d’information à l’intention des missions permanentes, des ONG et de la société civile concernant des questions d’environnement et les activités du PNUE (1); UN `4 ' مؤتمرات صحفية: جلسات إحاطة للبعثات الدائمة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي بشأن القضايا البيئية وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (1)؛
    1. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 1996/47 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 1996, dans laquelle le Conseil a décidé de revoir les opérations et les activités du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise une année sur deux, à partir de 1997. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٧ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ الذي قرر فيه المجلس استعراض عمليات وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز كل سنتين اعتبارا من عام ١٩٩٧.
    D'intégrer les objectifs et activités du programme d'action national aux stratégies et programmes des partenaires de développement; UN إدماج أهداف وأنشطة برنامج العمل الوطني/اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات وبرامج الشركاء في التنمية؛
    Ce site présente des renseignements sur les produits et activités du PNUE qui visent les enfants et les jeunes et des faits se rapportant à des sujets écologiques d'actualité. UN ويقدم الموقع الشبكي معلومات عن منتجات وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب وحقائق عن القضايا البيئية الأساسية.
    6. Demande au Directeur exécutif de présenter chaque année aux gouvernements, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, et au Conseil d'administration, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur les progrès de la mise en œuvre du plan stratégique et des activités du programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 6- يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم تقرير سنوي إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وإلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    6. Demande au Directeur exécutif de présenter chaque année aux gouvernements, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, et au Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session, un rapport sur les progrès de la mise en œuvre du plan stratégique et des activités du programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 6 - يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم تقرير سنوي إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وإلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more