vii) Adopter des règles, règlements et procédures incorporant les normes applicables de protection et de préservation du milieu marin; | UN | ' ٧ ' اعتماد قواعد وأنظمة وإجراءات تتضمن المعايير المطبقة لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛ |
L’emploi de consultants à la CEPALC obéit rigoureusement aux règles, règlements et procédures en vigueur à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وعند اللجوء إلى الاستشاريين فـي اللجنة الاقتصادية يتم الالتزام التزاما دقيقا بقواعد وأنظمة وإجراءات اﻷمـم المتحدة. |
L’emploi de consultants à la CEPALC obéit rigoureusement aux règles, règlements et procédures en vigueur à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وعند اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين فـــــي اللجنة الاقتصادية يتم الالتزام التزاما دقيقا بقواعد وأنظمة وإجراءات اﻷمـــم المتحدة. |
Chaque contrat doit expressément contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat, et aux règles, règlements et procédures établis par l'Autorité en matière d'environnement, aux termes de l'article 32. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق ٤ والنافذة بتاريخ تنفيذ العقد، وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تكون السلطة قد وضعتها عملا بالمادة ٣٢. |
Par contre, les données nécessaires à l'élaboration par l'Autorité des règles, règlements et procédures relatifs à la protection du milieu marin et à la sécurité, autres que les données relatives à la conception de l'équipement, ne sont pas réputées être propriété industrielle. | UN | أما البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالسلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعدات، فلا تعتبر محل ملكية. |
Le paragraphe 2 établit clairement que les données qui sont nécessaires à l'élaboration par l'Autorité des règles, règlements et procédures relatifs à la protection du milieu marin et à la sécurité, autres que les données relatives à la conception de l'équipement, ne sont pas réputées être propriété industrielle. | UN | وتوضح الفقرة ٢ أن البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالســلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعـدات، لا تعتبر محل ملكية. |
xi) Élaborer en temps voulu des règles, règlements et procédures applicables à l'exploitation, y compris en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ' ١١ ' القيام في حينه بوضع قواعد وأنظمة وإجراءات للاستغلال، بما في ذلك ما تعلق منها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
(vol. XII) Président de la Commission spéciale 3 au sujet de l'état d'avancement des travaux consacrés par cette commission à l'élaboration des règles, règlements et procédures relatifs à l'exploration et à l'exploitation de nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | البيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ٣ بشأن التقدم المحرز في عمل تلك اللجنة في إعداد مشروع قواعد وأنظمة وإجراءات لاستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن أن يُكمل هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Il est important que, tout en étudiant les rapports soumis par les contractants, l'Autorité continue d'élaborer des règles, règlements et procédures pour protéger efficacement le milieu marin et conserver les ressources naturelles de la Zone. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تواصل السلطة، لدي نظرها في التقارير المقدمة من المقاولين، وضع قواعد وأنظمة وإجراءات لكفالة الحماية الفعالة للبيئة البحرية وحفظ الموارد الطبيعية للمنطقة. |
Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن أن يُكمل هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Compte tenu de ces éléments, il est suggéré que le Conseil décide qu'il est temps de commencer à élaborer les règles, règlements et procédures régissant l'exploitation. | UN | 27 - وفي ضوء هذه العوامل، يُقترح أن يقرِّر المجلس أن الوقت قد حان للبدء في وضع قواعد وأنظمة وإجراءات الاستغلال. |
5. Le présent Règlement pourra être complété par d'autres règles, règlements et procédures, notamment en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 5 - يمكن أن يُكمل هذا النظام بقواعد وأنظمة وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |