"وأن هذا الجزء من البلاغ" - Translation from Arabic to French

    • que cette partie de la communication
        
    Il estime donc que ces allégations ne sont pas suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذا، ترى اللجنة أن الادعاءات قيد البحث لم تُثبت بما يكفي لتحقيق أغراض المقبولية وأن هذا الجزء من البلاغ المذكور غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il conclut donc que l'auteur n'a pas étayé sa plainte et que cette partie de la communication est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة اللازمة لإثبات ادعاءاته وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie fait valoir que la lecture du témoignage n'a pas violé le droit de l'auteur à un procès équitable et que cette partie de la communication ne soulève, par conséquent, aucune question au titre du Pacte. UN وتجادل الدولة الطرف بأن تلاوة الشهادة لا تنتهك حق صاحب البلاغ في محاكمة عادلة، وأن هذا الجزء من البلاغ لا يثير بالتالي أي مسألة بموجب العهد.
    L'État partie fait observer que l'auteur n'a pas intenté de procédure à cet effet et que cette partie de la communication est en conséquence également irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN وتبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم بذلك، وأن هذا الجزء من البلاغ هو، بالتالي، غير مقبول كذلك نظرا لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il a estimé que l'auteur ne pouvait se prétendre victime d'une violation de l'article 9 du Pacte et que cette partie de la communication était par conséquent irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ورأت أن مقدم البلاغ لا يمكنه الادعاء بأنه ضحية انتهاك للمادة ٩ من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بناء على ذلك عملا بالمادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé son allégation aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est elle aussi irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج، ﻷغراض المقبولية، ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Il a estimé que l'auteur ne pouvait se prétendre victime d'une violation de l'article 9 du Pacte et que cette partie de la communication était par conséquent irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ورأت أن صاحب البلاغ لا يمكنه الادعاء بأنه ضحية انتهاك للمادة ٩ من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بناء على ذلك عملا بالمادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère donc que ces griefs n'ont pas été suffisamment étayés et que cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تستنتج اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يدعّموا زعمهم بالأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il conclut donc que l'auteur n'a pas étayé sa plainte aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication n'est pas recevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، فإن اللجنة تستنتج أن صاحبة البلاغ لم تدعم، لأغراض المقبولية، شكواها بأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que l'auteur n'a pas étayé cette plainte aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لهذا، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوثق ادعائه بالأدلة تحقيقاً لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ces deux griefs aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات هذين الادعاءين لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, en l'absence d'autres informations pertinentes portées au dossier, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est donc irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم ترى اللجنة، في غياب أي معلومات أخرى ذات صلة في الملف، أن صاحب البلاغ لم يعلل ادعاءاته تعليلاً كافياً لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ هو بذلك غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles, et que cette partie de la communication est irrecevable conformément au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة أمامها، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre des paragraphes 1 et 3 e) de l'article 14 du Pacte, et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة من ثم أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بما يكفي من الأدلة بمقتضى الفقرتين 1 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Ainsi, le Comité estime que les voies de recours internes à ce propos n'ont pas été épuisées et que cette partie de la communication est irrecevable aux termes du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة في هذا الصدد أن سبل الانتصاف لم تستنفد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre des paragraphes 1 et 3 e) de l'article 14 du Pacte, et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة من ثم أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بما يكفي من أدلة بمقتضى الفقرتين 1 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il considère par conséquent que les recours internes n'ont pas été épuisés et que cette partie de la communication doit être déclarée irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ولذلك ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد، وأن هذا الجزء من البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité conclut, en accord avec sa jurisprudence précédente, que l'auteur n'a pas montré qu'il était victime de la violation alléguée du paragraphe 1 de l'article 15 et de l'article 26, et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN لذا تخلص اللجنة، تمشياً مع سوابقها القضائية()، إلى أن صاحب البلاغ لم يبين أنه ضحية للانتهاك المدعى للفقرة 1 من المادة 15 والمادة 26، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité conclut, en accord avec sa jurisprudence précédente, que l'auteur n'a pas montré qu'il était victime de la violation alléguée du paragraphe 1 de l'article 15 et de l'article 26, et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN لذا تخلص اللجنة، تمشياً مع سوابقها القضائية()، إلى أن صاحب البلاغ لم يبين أنه ضحية للانتهاك المدعى للفقرة 1 من المادة 15 والمادة 26، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Pour ce qui est des allégations de violation de l'article 12 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ المقدمة بموجب المادة 12، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سُبل التظلم المحلية وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more