"وأهداف المعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • et objectifs du Traité
        
    • et les objectifs du Traité
        
    • et objectifs de ce traité
        
    La Déclaration finale adoptée par la Conférence a réaffirmé l'attachement des participants aux buts et objectifs du Traité et à sa rapide entrée en vigueur. UN والإعلان الختامي المعتمد في ذلك المؤتمر أكد من جديد التزام المشاركين بمقاصد وأهداف المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    Cependant, ces amendements doivent avoir pour objet de promouvoir les buts et objectifs du Traité et de renforcer la paix et la sécurité internationales, et non pas le contraire. UN إلا أن التعديلات ينبغي أن تستهدف تشجيع أغراض وأهداف المعاهدة وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وليس العكس.
    Considérant les principes et objectifs du Traité révisé de la CEDEAO, et de ceux de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Organisation des Nations Unies, UN إذ نضع في اعتبارنا مبادئ وأهداف المعاهدة المنقحة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وميثاق منظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة،
    Les participants ont demandé à tous les États parties de renouveler leur engagement en faveur du Traité et de rester vigilants, de façon à ce que l'esprit et les objectifs du Traité, de même que leurs obligations, soient respectés. UN ودعا المشاركون جميع الدول الأطراف أن تجدد التزاماتها بالمعاهدة وأن تحافظ على يقظتها كيما يتواصل توفير الدعم لروح وأهداف المعاهدة وكذلك لالتزاماتها.
    L'Ukraine estime que la possibilité laissée aux États parties de se retirer du Traité met en danger les buts et objectifs de ce traité. UN 36 - وتعتقد أوكرانيا بأن إمكانية قيام الدولة الطرف بممارسة حقها في الانسحاب من المعاهدة يشكل خطرا على غايات وأهداف المعاهدة.
    Nous devons donc continuer à faire fond sur les initiatives et engagements passés, qui nous ont irréversiblement conduit vers la concrétisation des buts et objectifs du Traité. UN لذلك يجب أن نواصل البناء على المجهودات والالتزامات السابقة، التي وضعتنا على طريق لا رجعة فيه، صوب منجزات مقاصد وأهداف المعاهدة.
    Tous les ans, les parties consultatives se réunissent dans le but d’échanger de l’information, de débattre ensemble de questions d’intérêt commun ayant trait à l’Antarctique et de formuler des mesures qui visent à faire respecter les principes et objectifs du Traité et qu’elles recommandent ensuite à leurs gouvernements respectifs. UN ٦ - وفي كل سنة، تجتمع اﻷطراف الاستشارية بغرض تبادل المعلومات والتشاور فيما بينها حول مسائل ذات أهمية مشتركة تتعلق بأنتاركتيكا، وصياغة تدابير حكومية وتقديم توصيات لتحسين مبادئ وأهداف المعاهدة.
    Conclusion 36. [Ayant examiné l'article VI et les huitième à douzième alinéas du préambule, la Conférence constate que des progrès ont été faits en vue de la réalisation des buts et objectifs du Traité dans de nombreux domaines. UN ٣٦ - ]يلاحظ المؤتمر، لدى استعراضه للمادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من الديباجة، أنه تحقق قدر من التقدم نحو بلوغ مقاصد وأهداف المعاهدة في عدد كبير من المجالات.
    Conclusion 36. [Ayant examiné l'article VI et les huitième à douzième alinéas du préambule, la Conférence constate que des progrès ont été faits en vue de la réalisation des buts et objectifs du Traité dans de nombreux domaines. UN ٣٦ - ]يلاحظ المؤتمر، لدى استعراضه للمادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من الديباجة، أنه تحقق قدر من التقدم نحو بلوغ مقاصد وأهداف المعاهدة في عدد كبير من المجالات.
    b) La Commission est habilitée par ailleurs à accepter des fonds supplémentaires d'autres sources, sous réserve que ces contributions soient conformes aux buts et objectifs du Traité. UN )ب( للهيئة أيضا تقبل أموال إضافية من مصادر أخرى بشرط أن تتفق هذه الهبات مع مقاصد وأهداف المعاهدة.
    Tous les ans, les parties consultatives se réunissent dans le but d'échanger de l'information, de débattre ensemble de questions d'intérêt commun ayant trait à l'Antarctique et de formuler des mesures qui visent à faire respecter les principes et objectifs du Traité et qu'elles recommandent ensuite à leurs gouvernements respectifs. UN 7 - وفي كل سنة، تجتمع الأطراف الاستشارية بغرض تبادل المعلومات والتشاور في ما بينها حول المسائل ذات الأهمية المشتركة التي تتعلق بأنتاركتيكا، وصياغة تدابير حكومية وتقديم توصيات لحكوماتها من أجل تحسين مبادئ وأهداف المعاهدة.
    Tous les ans, les parties consultatives se réunissent dans le but d'échanger de l'information, de débattre ensemble de questions d'intérêt commun ayant trait à l'Antarctique et de formuler des mesures qui visent à faire respecter les principes et objectifs du Traité et qu'elles recommandent ensuite à leurs gouvernements respectifs. UN 7 - وفي كل عام، تعقد الأطراف الاستشارية اجتماعات لتبادل المعلومات والتشاور في ما بينها حول المسائل ذات الأهمية المشتركة التي تتعلق بأنتاركتيكا، وصياغة تدابير لحكوماتها والتوصية بها سعيا لتعزيز مبادئ وأهداف المعاهدة.
    Nous sommes donc d'avis que le préambule devrait énoncer les principes et les objectifs du Traité qui sont stipulés dans notre mandat de négociation, et qu'il devrait refléter le contexte dans lequel le traité a été négocié. UN وبناء على ذلك، فإننا نرى أنه ينبغي للديباجة أن تبسط مبادئ وأهداف المعاهدة المنصوص عليها في ولايتنا التفاوضية، وأن تعكس السياق الذي يتم فيه التفاوض على المعاهدة.
    10. La Conférence invite tous les États parties à renouveler leurs engagements à l'égard du Traité et à rester vigilants pour assurer que l'esprit et les objectifs du Traité soient respectés, de même que leurs propres obligations. UN ١٠ - ويطالب المؤتمر جميع الدول اﻷطراف بأن تجدد التزاماتها بالمعاهدة وأن تظل يقظة بحيث تتدعم روح وأهداف المعاهدة فضلا عن التزاماتها.
    10. La Conférence invite tous les États parties à renouveler leurs engagements à l'égard du Traité et à rester vigilants pour assurer que l'esprit et les objectifs du Traité soient respectés, de même que leurs propres obligations. UN ١٠ - ويطالب المؤتمر جميع الدول اﻷطراف بأن تجدد التزاماتها بالمعاهدة وأن تظل يقظة بحيث تتدعم روح وأهداف المعاهدة فضلا عن التزاماتها.
    L'Ukraine estime que la possibilité laissée aux États parties de se retirer du Traité met en danger les buts et objectifs de ce traité. UN 36 - وتعتقد أوكرانيا بأن إمكانية قيام الدولة الطرف بممارسة حقها في الانسحاب من المعاهدة يشكل خطرا على غايات وأهداف المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more