"وأود كذلك أن أعرب" - Translation from Arabic to French

    • je voudrais également
        
    • je tiens aussi
        
    • je tiens également
        
    • je voudrais aussi
        
    je voudrais également exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général pour ses deux différents rapports. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريريه المنفصلين.
    je voudrais également remercier de leur compréhension tous les représentants qui ont participé activement aux négociations. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري لجميع الممثلين الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات، للتفهم الذي أبدوه.
    je voudrais également étendre ces remerciements à l'ensemble du personnel de la Cour. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة.
    je tiens aussi à rendre hommage au commandant de la Force ainsi qu'à tout le personnel de la MINURSO pour leur contribution à la paix au Sahara occidental. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لقائد القوة ولجميع موظفي البعثة لما أسهموا به في تحقيق السلم في الصحراء الغربية.
    je tiens aussi à adresser au Secrétaire général nos félicitations pour son rapport. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره.
    je tiens également à vous remercier, au nom de tous les membres de la Conférence, pour la déclaration très complète que vous avez faite sur le désarmement et la limitation des armements. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير المؤتمر ككل لبيانكم المستفيض بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    je voudrais aussi exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui appuient sans relâche le processus de paix en Angola. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع الدول اﻷعضاء لدعمها المتواصل لعملية السلام في أنغولا.
    je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Gurirab, pour sa direction compétente et souhaiter la bienvenue à Tuvalu en tant que nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود كذلك أن أعرب عن التقدير لسلفكم، السيد غوريراب، لقيادته القديرة، وأرحب بتوفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    je voudrais également exprimer ma reconnaissance aux autres pays et organisations qui ont fourni à notre équipe, gracieusement et volontairement, des informations sur leurs activités connexes. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني للبلدان والمنظمات الأخرى التي وفرت لفريقنا بمحض إرادتها وبكل سخاء معلومات عن أنشطتها ذات الصلة.
    je voudrais également exprimer au Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, notre confiance indéfectible dans la manière dont il dirige l'Organisation. UN وأود كذلك أن أعرب لﻷمين العــام سعادة السيد بطــرس بطرس غالى عن ثقتنا المستمرة في إدارته للمنظمة.
    je voudrais également exprimer ma sincère reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique et à ses collègues pour leurs efforts visant à renforcer et élargir la coopération entre ladite organisation et différents organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي ولزملائه على جهودهم لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    je voudrais également rendre hommage à l'ex-Président, M. Razali Ismail, pour sa considérable contribution au succès des travaux de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل، على إسهامه الكبير في العمل الناجح للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    je voudrais également exprimer les remerciements sincères de mon Groupe à l'équipe du Secrétariat qui a assisté le Président tout au long de cette Conférence. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكر المجموعة وتقديرها العميق للعمل الذي اضطلع به فريق اﻷمانة العامة الذي ساعد الرئيس طوال فترة انعقاد هذا المؤتمر.
    je voudrais également exprimer ma gratitude pour les nombreuses offres d'assistance émanant de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et de personnes, dont le désintéressement et l'altruisme nous ont touchés, et que nous acceptons avec reconnaissance. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لعروض المساعدة العديدة اﻵتية من حكومات، ومنظمات غير حكومية، وأفراد أبدوا غيرية ونكران للذات كان لهما أطيب اﻷثر في نفوسنا.
    je voudrais également exprimer les remerciements de la délégation de la Fédération de Russie pour le rapport détaillé et très utile présenté par le Secrétaire général au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتنان وفد الاتحاد الروسي للتقرير المفصل والمفيد جدا الذي قدمه اﻷمين العام عن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    je tiens aussi à remercier une fois encore les représentants des trois États observateurs pour leur coopération et leur très précieux appui, qui ont tellement compté dans la progression du processus de paix. UN وأود كذلك أن أعرب من جديد عن تقديري لممثلي الدول المراقبة الثلاث على التعاون والمؤازرة التي لا تقدر بثمن، اللذين أسهموا بهما من أجل دفع عملية السلم الى اﻷمام.
    je tiens aussi à exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, qui a remarquablement conduit les débats de la Commission au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير المنغولي اردينشولون، الذي أدار مداولات اللجنة في الدورة الخمسين للجمعية العامة بطريقة مُثلى.
    je tiens aussi à exprimer mes vifs remerciements au commandant de la Force et Chef de mission, le général de division Graziano, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la FINUL, pour l'action qu'ils mènent au Sud-Liban au service de la paix. UN وأود كذلك أن أعرب عن عميق تقديري لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اللواء غرازيانو، ولجميع أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين، لما يضطلعون به من عمل في جنوب لبنان، خدمة للسلام.
    je tiens également à transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour l'intérêt constant qu'il marque à l'évolution de la situation dans la péninsule de Corée. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    je tiens également à exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable dont il s'est acquitté des tâches de la dernière session. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية.
    je voudrais aussi exprimer ma gratitude à tous les membres de gouvernements, représentants de la société civile et représentants des jeunes gens de monde entier qui ont participé à la préparation de cette session extraordinaire. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء الحكومات وممثلي المجتمع المدني والناشئين من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، الذين ساعدوا على إعداد هذه الدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more