"وأوروغواي" - Translation from Arabic to French

    • Uruguay
        
    • uruguayenne
        
    En Argentine, au Panama, en République dominicaine, en Uruguay et au Venezuela, l'activité économique a progressé de 6 à 8 %. UN أما في اﻷرجنتين وأوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا فكان معدل النشاط يتراوح بين ٦ و ٨ في المائة.
    Au Brésil, en Uruguay et en Argentine, les MFC administrent les programmes d'adoption agréés par l'État. UN وتدير حركات الأسرة المسيحية برامج التبنِّـي التي تحظـى باعتراف الحكومات في كل من الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل.
    Les offres des représentants du Brésil, du Burkina Faso, du Japon et de l'Uruguay étaient appuyées par leurs régions respectives. UN وحظيت العروض المقدمة من ممثلي كل من البرازيل وبوركينا فاسو واليابان وأوروغواي بتأييد من المناطق التي تنتمي إليها.
    Une assistance de ce genre a été ou est actuellement fournie, entre autres, aux Gouvernements de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. UN ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي.
    Cette forte progression de l'inflation en Equateur et en Uruguay s'accompagne toutefois d'une croissance économique soutenue. UN غير أن عملية التضخم المرتفع في إكوادور وأوروغواي تتم في إطار من النمو الاقتصادي المستدام.
    les Représentants permanents de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷميـن العــام مــن الممثليــن الدائميـن لﻷرجنتيـن وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة
    En conséquence, l'Argentine et l'Uruguay appuient sans réserve l'idée d'examiner la question de la culture dans son acception la plus large. UN وبناء على ذلك، تؤيد اﻷرجنتين وأوروغواي بحسم فكرة النظر في قضية الثقافة بمعناها اﻷوسع.
    L'Uruguay ne perd pas l'espoir de réaliser cet idéal qu'est l'enseignement pour tous d'ici à l'an 2000. UN وأوروغواي لم تفقد اﻷمل في بلوغ هذا الهدف اﻷمثل المنشود وهو تحقيق التعليم للجميع من اﻵن وحتى سنة ٢٠٠٠.
    Les taux de croissance les plus faibles ont témoigné d'un ralentissement de la croissance en Équateur, au Mexique, en Uruguay, à la Jamaïque et à la Dominique. UN أما أشد المعدلات انخفاضا في مجال التوسع فقد تطابق مع تباطؤ النمو في اكوادور والمكسيك وأوروغواي وجامايكا والدومينيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay et de Cuba. UN وأدلى ببيان ممثل كل من المكسيك وأوروغواي وكوبا.
    Durant son séjour à Genève, il a également rencontré les Ambassadeurs de l'Espagne, de la Guinée et de l'Uruguay. UN وخلال مقامه في جنيف، اجتمع أيضاً بسفراء إسبانيا وأوروغواي وغينيا.
    En outre, un échange est établi pour la fabrication de produits novateurs, fonctionnels, accessibles et sûrs, avec des pays de la région tels que Brésil, Chili, Colombie, République bolivarienne du Venezuela et Uruguay. UN ويشجع المبادلات لغرض صنع المنتجات المبتكرة والعملية والميسرة والموثوقة. ويجري هذا النشاط في بلدان أخرى في المنطقة، بما فيها البرازيل، وشيلي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكولومبيا وأوروغواي.
    La Fédération de Russie, la Lettonie et l'Uruguay se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم الاتحاد الروسي وأوروغواي ولاتفيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Uruguay est l'un des pays qui a adhéré au plus grand nombre de conventions sur les droits de l'homme et sur le droit international humanitaire. UN وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, Danemark, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Lesotho, Sénégal, Singapour et Uruguay. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وأوروغواي وجامايكا والدانمرك وسنغافورة والسنغال والصين وليسوتو والولايات المتحدة الأمريكية.
    Une assistance technique a en outre été fournie à l'Équateur, à la République dominicaine, à l'Uruguay et au Paraguay. UN بالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية إلى إكوادور وجمهورية الدومينيكان وأوروغواي وباراغواي.
    Les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Algérie, Azerbaïdjan, Bénin, Brésil, Cap-Vert, Chili, Turquie et Uruguay. UN وانضمت أذربيجان وأوروغواي والبرازيل وبنن وتركيا والجزائر والرأس الأخضر وشيلي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Vice-Présidents : Les représentants des États Membres ci-après : Argentine, Bulgarie, Espagne, Grèce, Hongrie, Philippines, République de Corée, Soudan et Uruguay UN نواب الرئيس: ممثلو الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي وبلغاريا وجمهورية كوريا والسودان والفلبين وهنغاريا واليونان
    Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. UN ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي.
    Par exemple, la société céréalière Los Grobos a financé des projets de développement communautaires soumis par des employés volontaires en Argentine, au Brésil et en Uruguay. UN فعلى سبيل المثال، مولت شركت الحبوب لوس غروبوس مشاريع مجتمعية مقدمة من موظفين متطوعين في الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل.
    Les délégations slovaque, uruguayenne, finlandaise et suédoise ont dit qu'elles pouvaient se ranger à cette suggestion. UN وذكرت وفود سلوفاكيا وأوروغواي وفنلندا والسويد أنها يمكن أن توافق على هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more