l'ECRI/CoE recommande que les autorités maintiennent et accroissent leurs efforts pour promouvoir l'intégration des immigrants au Portugal, et souligne que les mesures d'intégration devraient s'appliquer à tous les immigrants, quelle que soit leur origine ethnique ou nationale, ou la date à laquelle ils sont arrivés. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب السلطات بالحفاظ على الجهود التي تبذلها وبتعزيزها بغية النهوض بإدماج المهاجرين في البرتغال وشددت على وجوب شمل جهود الإدماج جميع المهاجرين، بغضّ النظر عن أصلهم العرقي والقومي ودونما اعتبار لموعد وصولهم. |
l'ECRI recommande aux autorités de poursuivre leurs efforts pour former les agents de police, les procureurs, les juges et les futurs professionnels du droit sur la portée et l'application de l'article 261 bis du Code pénal qui vise à interdire les actes racistes. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تواصل السلطات جهودها من أجل تدريب ضباط الشرطة والمدعين العامين والقضاة والموظفين القانونيين المقبلين على نطاق وتطبيق المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، الرامية إلى حظر الأعمال العنصرية. |
l'ECRI recommande aux autorités de modifier l'article 45 de la Constitution pour offrir la possibilité aux non-ressortissants de voter. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تعدل السلطة المادة 45 من الدستور لفتح إمكانيات التصويت لغير المواطنين(121). |
53. la CERI recommande que l'Italie s'assure que les dispositions régissant l'octroi des permis de séjour ne rendent pas la situation des immigrés plus précaire. | UN | 53- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بكفالة ألا تؤدي الأحكام المنظمة لمنح تصاريح الإقامة إلى جعل أوضاع المهاجرين أشد خطورة. |
23. la CERI recommande que l'Italie veille à ce que les conditions de vie dans tous les centres de séjour temporaire et d'assistance satisfassent aux normes. | UN | 23- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بكفالة أن تلبي ظروف المعيشة في جميع مراكز الإقامة والمساعدة المؤقتة المعايير الملائمة(63). |
l'ECRI recommande à la Hongrie de mettre à la disposition du grand public des informations claires et détaillées concernant les voies de recours ouvertes aux particuliers qui s'estiment victimes de violations du principe de l'égalité de traitement ou de leurs droits en tant que membres de minorités nationales ou ethniques. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تقدم هنغاريا معلومات واضحة وشاملة إلى الجمهور عن مختلف سبل التظلم المتاحة للأفراد الذين يشعرون بكونهم ضحايا انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة أو حقوقهم بصفتهم أفراد أقليات قومية أو عرقية. |
l'ECRI recommande à Saint-Marin de signer et de ratifier la Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local. | UN | 6- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سان مارينو بالتوقيع والتصديق على اتفاقية مشاركة الأجانب في الحياة العامة على الصعيد المحلي. |
l'ECRI recommande à Saint-Marin de mener à bien le processus de ratification dès que possible. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكمل سان مارينو العملية الرامية إلى التصديق عليه بأسرع ما يمكن من الوقت(5). |
l'ECRI recommande la ratification de la Convention européenne sur la nationalité et de la Convention européenne sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية، والاتفاقية الأوروبية بشأن مشاركة الأجانب في الحياة العامة على الصعيد المحلي(31). |
l'ECRI recommande à Chypre de veiller à ce que les demandeurs d'asile aient accès à l'aide juridictionnelle tout au long de la procédure d'asile, et pas simplement au stade du recours. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تضمن قبرص حصول ملتمسي اللجوء على المساعدة القانونية ليس في مرحلة الطعن فحسب وإنما أيضاً في إجراءات التماس اللجوء(84). |
l'ECRI recommande un renforcement de l'enseignement plurilingue et la mise en place de davantage d'activités et de mesures communes en vue d'encourager les rencontres et l'interaction entre les enfants de toutes origines linguistiques et ethniques. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بتعزيز التعليم المتعدد اللغات، ومزيد من الأنشطة المشتركة، ووضع سياسات للتشجيع على الاختلاط والتفاعل بين الأطفال من جميع الأوساط اللغوية والإثنية(109). |
30. l'ECRI recommande aux autorités monégasques de faire en sorte que ce système de collecte de données soit conforme aux réglementations et recommandations européennes relatives à la protection des données et à la protection de la vie privée, comme le recommande l'ECRI dans sa Recommandation de politique générale no 1 sur la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance. | UN | 30- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكفل سلطات موناكو امتثال نظام جمع البيانات هذا اللوائح والتوصيات الأوروبية المتعلقة بحماية البيانات وحماية الخصوصية، على نحو ما جاء في توصيتها السياساتية العامة رقم 1 المتعلقة بمناهضة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتعصب. |
l'ECRI recommande également aux autorités monégasques d'appuyer toute initiative visant à sensibiliser les médias à ces questions. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أيضاً بأن تدعم سلطات موناكو أية مبادرات ترمي إلى التوعية بهذه القضايا(61). |
35. l'ECRI recommande aux autorités monégasques de continuer à lutter contre l'emploi de travailleurs illégaux et d'accorder une attention particulière à la situation des employés de maison. | UN | 35- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تمضي سلطات موناكو في مكافحة استخدام العمال غير القانونيين وأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة العمال المنزليين(67). |
40. l'ECRI recommande aux autorités monégasques de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination entre les ressortissants et les nonressortissants en matière de prestations de l'État. | UN | 40- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكفل سلطات موناكو عدم التمييز بين المواطنين وغير المواطنين في مسألة الاستحقاقات الحكومية(74). |
l'ECRI recommande aux autorités monégasques de veiller à ce que la procédure de demande d'asile dans la Principauté comporte toutes les garanties nécessaires. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكفل سلطات موناكو احتواء إجراءات طلب اللجوء في الإمارة جميع الضمانات اللازمة(85). |
la CERI recommande que l'Italie surveille la situation en ce qui concerne le nombre disproportionné de ressortissants étrangers dans les prisons italiennes. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا برصد التمثيل غير المتناسب لغير المواطنين في السجون الإيطالية(74). |
45. la CERI recommande que l'Italie soit plus attentive au problème de la discrimination directe et indirecte en matière de logement auquel les groupes minoritaires ont à faire face, tant dans le secteur privé que dans le secteur public. | UN | 45- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بإيلاء اهتمام أكبر لمشاكل التمييز المباشر وغير المباشر التي تواجهها مجموعات الأقليات في الإسكان، في القطاعين الخاص والعام معاً(113). |
47. la CERI recommande que l'Italie veille à ce que tous les enfants roms et sintis soient scolarisés et mette tout en œuvre, en collaboration avec les communautés concernées, pour que ces enfants fréquentent régulièrement l'école. | UN | 47- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بكفالة تسجيل جميع أطفال الروما والسينتي في المدارس وتعزيز جهودها، بالتعاون مع المجتمعات المحلية المعنية، لدعم مواظبة هؤلاء الأطفال على الدراسة(116). |
56. la CERI recommande que l'Italie facilite l'accès à la citoyenneté italienne des enfants nés ou élevés en Italie et des résidents de longue durée et de veiller à ce que les dispositions en matière de naturalisation soient appliquées dans tous les cas d'une manière non discriminatoire. | UN | 56- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بتيسير منح الجنسية الإيطالية للأطفال الذين ولدوا أو نشأوا في إيطاليا وأقاموا بها لفترة طويلة وكفالة تطبيق الأحكام المتعلقة بالتجنيس في جميع الحالات بدون تمييز(131). |