"وأوصت اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif a recommandé
        
    • le Comité consultatif recommande
        
    • le Comité consultatif recommandait
        
    • il recommande
        
    • le Comité a recommandé
        
    • le Comité consultatif avait recommandé
        
    • il a recommandé que
        
    • la CCDH recommande
        
    • le CCQA a recommandé que l
        
    • le CCQAB a recommandé
        
    le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de ce rapport. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de ce rapport. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    le Comité consultatif a recommandé 1'approbation de ces dépenses supplémentaires, à imputer sur le fonds de réserve. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على تلبية الاحتياجات الإضافية وبأن تُقيَّد على حساب صندوق الطوارئ.
    le Comité consultatif recommande de souscrire à la proposition du Secrétaire général tendant à porter au crédit des États Membres le solde de 9 millions de dollars, compte tenu des quotes-parts non acquittées (2 millions de dollars). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بتقييد الرصيد النقدي المتاح البالغ 9 ملايين دولار لحساب الدول الأعضاء، مع أخذ الأنصبة المقررة غير المدفوعة البالغة مليوني دولار في الحسبان.
    le Comité consultatif recommande que les entités dans lesquels le Comité des commissaires aux comptes a recensé des problèmes mettent les bouchées doubles. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تبذل الكيانات التي اكتشف المجلس مشاكل بها مزيدا من الجهود في هذا الصدد.
    le Comité consultatif recommandait que l'Assemblée prenne acte de la note du Secrétaire général. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام.
    Cela étant, il recommande d'approuver la création de 14 postes destinés à renforcer la Force de police permanente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على 14 وظيفة جديدة لتعزيز قدرة الشرطة الدائمة.
    45. le Comité consultatif a recommandé que le transfert de postes d'autres chapitres du budget au chapitre 28 soit analysé de manière approfondie, afin de lui permettre d'émettre les recommandations qui conviennent. UN ٤٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إعداد تقييم شامل عن تحويل الوظائف بين أبواب الميزانية إلى الباب ٢٨ وأبواب أخرى في الميزانية كيما يتسنى لها طرح توصيات ملائمة.
    le Comité consultatif a recommandé, en attendant, de considérer comme provisoires les prévisions de dépenses pour les retraites et les prestations d’ayants droit. UN وأوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد مؤقت في الميزانية لتغطية المعاشات التقاعدية واستحقاقات الباقين على قيد الحياة فقط ريثما تقوم الجمعية العامة بإجراء الاستعراض.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que ce projet soit réexaminé d'urgence, alors que le Comité consultatif a recommandé que le Secrétariat participe à ce réexamen et que les résultats soient soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وأوصى المجلس بإجراء استعراض عاجل للمشروع، وأوصت اللجنة الاستشارية بإشراك اﻷمانة العامة في هذا الاستعراض وبعرض نتائجه على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    le Comité consultatif a recommandé qu'à l'avenir, ces dépenses, qu'il faut bien distinguer des indemnités de représentation versées aux administrateurs de rang supérieur, soient indiquées séparément. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بتحديد تلك النفقات بصورة منفصلة في المستقبل، ﻷنها تختلف عن بدلات التمثيل التي تدفع للموظفين اﻷقدم.
    le Comité consultatif a recommandé que ces arrangements institutionnels soient examinés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN 5 - وأوصت اللجنة الاستشارية بمناقشة هذه الترتيبات المؤسسية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    le Comité consultatif a recommandé que le bénéfice de l'indemnisation en cas d'invalidité soit limité aux cas de maladie ou d'invalidité imputables au service auprès du Tribunal, et l'Assemblée générale a souscrit à cette recommandation. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بحصر استحقاقات العجز في الإصابة أو المرض المعزوين للخدمة في المحكمة، ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission procède comme indiqué aux paragraphes 2 et 3 de ce rapport. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أن تمضي اللجنة الخامسة على النهج المبين في الفقرتين 2 و 3 من تقرير الأمين العام.
    Par ailleurs, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général concernant les conditions d'emploi des juges ad litem. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة الخاصين بالمحكمة.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note de ce rapport. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ علما بهذا التقرير.
    le Comité consultatif recommande que l'ONU détruise le matériel en question s'il n'existe aucun accord excluant cette solution. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بتدمير المعدات في حالة عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك.
    le Comité consultatif recommandait l’approbation d’un plafond de 5 millions de dollars. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على حد قدره ٥ ملايين دولار.
    il recommande aussi l'approbation de la proposition du Secrétaire général d'établir un compte spécial pluriannuel pour le projet. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على مقترح الأمين العام القاضي بفتح حساب خاص متعدد السنوات باسم المشروع.
    le Comité a recommandé que dans le prochain projet de budget, cette distinction soit clairement établie, dans chaque chapitre du budget où il y a lieu de le faire. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بجعل التمييز في هذا الصدد أكثر وضوحا في عرض الميزانية القادم.
    le Comité consultatif avait recommandé l'ouverture du crédit nécessaire pour le financement de ces postes. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاحتياجات من الموظفين.
    il a recommandé que les Directives soient diffusées plutôt qu’incorporées au Règlement financier. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بنشر المبادئ التوجيهية بدلا من إدماجها في النظام المالي.
    la CCDH recommande au Luxembourg de prendre les mesures nécessaires pour accélérer l'application de la loi sur l'accueil et l'intégration. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لكسمبرغ باتخاذ ما يلزم من التدابير للإسراع في تطبيق قانون الاستقبال والإدماج(27).
    255. le CCQA a recommandé que l'on retienne, pour le moment, l'élément compensation pour non-remboursement des frais de déménagement dans la matrice. UN ٢٥٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية باﻹبقاء في المصفوفة حاليا على عنصر عدم نقل اﻷمتعة.
    le CCQAB a recommandé d'approuver le montant de 8 994 100 dollars prévu par le Secrétaire général. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقدير المقترح من اﻷمين العام وقدره ١٠٠ ٩٩٤ ٨ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more