"وأوصت الورقة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • les auteurs de la communication conjointe
        
    • auteurs de la communication conjointe no
        
    • auteurs de la contribution conjointe no
        
    • auteurs de la communication conjointe recommandent
        
    • les auteurs des
        
    • recommandent au
        
    • dans la communication conjointe
        
    les auteurs de la communication conjointe no 15 préconisent une réforme du système d'éducation en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement et d'éliminer l'analphabétisme. UN وأوصت الورقة المشتركة 15بإصلاح نظام التعليم لرفع نوعيته والقضاء على الأمية.
    les auteurs de la communication conjointe no 8 recommandent à l'État de créer les conditions socioéconomiques qui favorisent le développement des familles, les possibilités d'emploi, l'enracinement et l'éducation de qualité. UN 81- وأوصت الورقة المشتركة 8 الدولة بخلق فرص اجتماعية واقتصادية مواتية لنماء الأسر وزيادة فرص العمل وترسخ التعليم الجيد.
    les auteurs de la communication conjointe no 2 recommandent au Gouvernement d'envisager, le moment venu, d'accepter la recommandation 66.45 et d'établir un plan en vue de mettre en œuvre les recommandations 66.45, 66.58 et 66.59 en collaboration avec les ONG. UN 22- وأوصت الورقة المشتركة 2 بأن تنظر الحكومة، في نهاية الأمر، في قبول التوصية رقم 66-45، وبأن تضع خطة من أجل تنفيذ التوصيات رقم 66-58 ورقم 66-45 ورقم 66-59 مع إشراك المنظمات غير الحكومية في ذلك.
    Les auteurs de la contribution conjointe no 3 recommandent de renforcer les capacités de contrôle et d'inspection de la sécurité sanitaire des aliments en améliorant les compétences techniques des laboratoires et des autres services d'inspection. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بتعزيز القدرات في مجال المراقبة والتفتيش لضمان سلامة الأغذية بتحسين الإمكانيات التقنية للمختبرات ومرافق التفتيش الأخرى(93).
    les auteurs de la communication conjointe recommandent aux Comores de ratifier les instruments juridiques internationaux et de mettre leur droit interne en conformité avec ces instruments. UN 2- وأوصت الورقة المشتركة بأن تصدق جزر القمر على الصكوك القانونية الدولية وبأن توائم أحكام القانون الداخلي مع الاتفاقيات المصدَّق عليها(3).
    les auteurs de la communication conjointe no 8 recommandent à l'État d'enquêter sur ces affaires, de les éclaircir et de poursuivre pénalement les auteurs des faits. UN وأوصت الورقة المشتركة 8 الدولة بالتحقيق في هذه الوقائع وتوضيح ملابساتها ومقاضاة الجناة(43).
    les auteurs de la communication conjointe no 3 recommandent aussi qu'une enquête indépendante soit menée au sujet des affaires de torture des détenus d'Andijan et que des informations soient fournies sur les personnes arrêtées qui ont disparu. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 أيضاً بفتح تحقيق مستقل في حالات تعذيب سجناء أنديجان وبتقديم معلومات عن الأشخاص المفقودين من بين الموقوفين.
    les auteurs de la communication conjointe no 1 et l'Initiative mondiale tendant à mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants recommandent l'abrogation de toutes les dispositions autorisant les châtiments corporels et l'adoption, à titre prioritaire, de dispositions législatives interdisant l'infliction de châtiments corporels aux enfants. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 والمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة بإعطاء الأولوية لإلغاء جميع القوانين التي تجيز الحكم بالعقوبة البدنية ولسن تشريع يحظر هذه العقوبة.
    les auteurs de la communication conjointe no 2 et l'Organisation des nations et des peuples non représentés (UNPO) recommandent au Viet Nam de reconnaître les Montagnards, les Khmers Kroms, les Chams et les autres peuples autochtones en tant que tels et de leur accorder les droits qui leur sont garantis par la Déclaration. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 ومنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة فييت نام بالاعتراف بشعوب المناطق الجبلية والخمير كروم وشام وغيرها من الشعوب الأصلية باعتبارها تملك حقوقاً بموجب إعلان الأمم المتحدة.
    32. les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent que le traitement pour la toxicomanie soit consenti. UN 32- وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن يرتكز علاج إدمان المخدرات على التوافق.
    23. les auteurs de la communication conjointe no 1 (JS1) recommandent que les Pays-Bas incluent l'orientation sexuelle parmi les motifs expressément interdits de discrimination dans la Constitution. UN 23- وأوصت الورقة المشتركة 1 هولندا بإدراج الميل الجنسي كسبب صريح لا يجوز التمييز على أساسه في الدستور.
    7. les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent à la Zambie d'harmoniser la définition de l'enfant figurant dans son Code pénal avec celle énoncée dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بمواءمة تعريف الطفل الوارد في قانون العقوبات مع التعريف الوارد في اتفاقية حقوق الطفل.
    52. Les auteurs de la contribution conjointe no 9 recommandent que la Mongolie veille à ce que les professionnels de la santé soient informés des problèmes physiques et psychologiques que connaissent les personnes appartenant aux minorités sexuelles et à ce qu'ils dispensent des soins de santé sans discrimination ni exclusion. UN 52- وأوصت الورقة المشتركة 9 منغوليا بأن تحرص على أن يكون مقدمو الرعاية الصحية على علم بالمسائل البدنية والنفسية المتصلة بالأقليات الجنسية وأنه يجب عليهم تقديم الرعاية الصحية لهم دون تمييز أو نبذ(95).
    les auteurs de la communication conjointe recommandent de créer un service de police scientifique et de criminologie. UN وأوصت الورقة المشتركة بإنشاء إدارة للشرطة تختص بالأدلة الجنائية وعلم الجريمة(43).
    les auteurs des communications conjointes nos 1 et 6 recommandent de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ٢١- وأوصت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 6 بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(29).
    dans la communication conjointe 1, il est recommandé à l'Australie de déployer les moyens requis pour diagnostiquer et traiter les maladies mentales dans les prisons, notamment pour assurer la prise en charge de groupes particuliers de détenus. UN وأوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بضرورة توفير موارد كافية لتشخيص الصحة العقلية وتحسين المعاملة داخل السجون، وخاصة لتوفير الخدمات لفئات محددة من نزلاء السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more