"وأوصت كندا" - Translation from Arabic to French

    • le Canada a recommandé
        
    • it recommended that Canada
        
    • il a recommandé
        
    • recommandé de
        
    le Canada a recommandé au Botswana de dépénaliser les pratiques homosexuelles entre adultes et d'abolir la peine de mort. UN وأوصت كندا بأن لا تُجرِّم بوتسوانا النشاط الجنسي بين أفراد الجنس الواحد في أوساط الذكور وأن تُلغي تطبيق عقوبة الإعدام.
    le Canada a recommandé aux Bahamas de donner suite à la recommandation du Comité des droits de l'enfant visant à créer une institution nationale de protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, qui dispose de ressources suffisantes, qui soit sensible à la question des droits de l'enfant et qui soit en mesure d'apporter des solutions en temps voulu. UN وأوصت كندا بأن تعمل جزر البهاما بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، تكون مجهزة بموارد كافية، ومراعية لمصالح الأطفال وقادرة على الجبر في الوقت المناسب.
    le Canada a recommandé à l'Allemagne d'explorer avec les Ministères de l'éducation des États l'incorporation dans les programmes scolaires de cours plus étoffés sur la contribution historique apportée depuis longtemps par les communautés rom et sinti à la société et à la culture allemandes. UN وأوصت كندا ألمانيا بأن تستكشف مع وزارات التعليم على صعيد الولايات إدماج محتويات أكبر في المناهج المدرسية عن المساهمة التاريخية العريقة لمجموعات الروما والسنتي في المجتمع والثقافة الألمانيين.
    it recommended that Canada (d) consider taking additional steps to address discrimination in this area. UN وأوصت كندا (د) بالنظر في اتخاذ خطوات إضافية لمعالجة التمييز بهذا المجال.
    it recommended that Canada continue its efforts to tackle discrimination against Aboriginal women in all sectors of society, including employment, housing, education and health care. UN وأوصت كندا بأن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز ضد نساء السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    il a recommandé aussi au Botswana de respecter les droits économiques, sociaux et culturels des personnes appartenant à des minorités qui vivent ou qui vivaient auparavant dans la Réserve. UN وأوصت كندا أيضاً بأن تحترم بوتسوانا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي تعيش في المحمية أو كانت تعيش فيها سابقاً.
    il a recommandé d'intensifier les efforts visant à donner suite aux recommandations formulées dans le rapport de la Commission. UN وأوصت كندا بتكثيف الجهود للبدء في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    le Canada a recommandé que la NouvelleZélande établisse des objectifs pour améliorer la représentation des femmes dans la haute fonction publique et fixe des objectifs chiffrés pour parvenir à l'égalité de salaire entre les femmes et les hommes. UN وأوصت كندا بأن تضع نيوزيلندا أهدافاً لتحسين تمثيل المرأة في الإدارة العليا في القطاع العام وأن تحدد أهدافاً قابلة للقياس بهدف إعمال مبدأ المساواة بين الجنسين في الأجور.
    25. le Canada a recommandé à l'Équateur de poursuivre sa réforme du système judiciaire. UN 25- وأوصت كندا بمواصلة إصلاح النظام القضائي.
    le Canada a recommandé aux PaysBas de poursuivre leur action visant à accélérer les enquêtes et les poursuites dans les affaires de haine raciale et de violence liée à la haine raciale, en faisant appel à des mesures pénales et autres. UN وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الإجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير.
    19. le Canada a recommandé au Japon d'achever l'élaboration de la législation nécessaire pour créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN 19- وأوصت كندا بأن تستكمل اليابان صياغة التشريع اللازم لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    le Canada a recommandé à l'Ukraine a) de prendre des mesures afin d'appliquer les recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale afin de protéger les droits des membres des minorités ethniques, religieuses et linguistiques. UN وأوصت كندا أوكرانيا باتخاذ التدابير لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري لحماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات إثنية ودينية ولغوية.
    it recommended that Canada (b) should see to it that its action within and outside the Council was based on the commitments it has undertaken and on principles of objectivity, impartiality and non-selectivity. UN وأوصت كندا (ب) بأن تحرص على استناد عملها داخل المجلس وخارجه إلى الالتزامات التي تعهدت بها وإلى مبادئ الموضوعية والحياد وعدم الانتقائية.
    it recommended that Canada b) take effective measures to combat and end discrimination against indigenous population; and c) elaborate and implement a National Action Plan to deal with this phenomenon. UN وأوصت كندا (ب) بأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد السكان الأصليين؛ و(ج) بأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية للتصدي لهذه الظاهرة.
    it recommended that Canada a) increase efforts to enhance protection of the human rights of migrants; b) hold open consultations with civil society on the ICRMW. UN وأوصت كندا (أ) بأن تزيد من جهودها الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛ و(ب) بأن تعقد مشاورات مفتوحة مع المجتمع المدني بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    it recommended that Canada consider (a) ratifying the ICRPD, and (b) implementing, as appropriate, the recommendations of human rights treaty bodies on indigenous peoples. UN وأوصت كندا بالنظر (أ) في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، و(ب) في تنفذ التوصيات الصادرة، حسب الاقتضاء، عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان المتعلقة بالسكان الأصليين.
    It recommended that Canada: a) address root causes of discrimination, b) ensure effective access to justice, and c) establish immediate means of redress and protection of rights of ethno-minorities, in particular, Aboriginals. UN وأوصت كندا بما يلي: (أ) أن تتصدى للأسباب الجذرية للتمييز؛ و(ب) أن تكفل الوصول الفعال إلى العدالة؛ و(ج) أن توجد وسائل فورية لإنصاف الأقليات الإثنية، وبخاصة السكان الأصليون، وحماية حقوقها.
    it recommended that Canada d) respect its human rights obligations and commitment without exception or ulterior consideration and take steps to address double standard and politicization in its human rights policies. UN وأوصت كندا (د) بأن تتقيد بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان دون قيد أو شرط، وأن تتخذ خطوات لمعالجة ما تنطوي عليه سياساتها في مجال حقوق الإنسان من معايير مزدوجة وتسييس.
    il a recommandé au Bénin de mieux appliquer les lois existantes concernant la traite des enfants et des êtres humains en général. UN وأوصت كندا بنن بتطبيق القوانين القائمة بشكل أفضل فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال والبشر.
    il a recommandé au Botswana de suivre la recommandation du Comité des droits de l'homme tendant à intensifier l'action pour sensibiliser le public à la primauté du droit constitutionnel sur le droit et les usages coutumiers, afin de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وأوصت كندا بأن تتبع بوتسوانا توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن زيادة الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بأولوية القانون الدستوري على القوانين والممارسات العرفية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Canada a également recommandé de faire en sorte que tout placement en détention de migrants, de réfugiés ou de demandeurs d'asile soit soumis à un examen judiciaire et que toutes les personnes soient informées de leurs droits. UN وأوصت كندا أيضاً بأن يخضع أي احتجاز للمهاجرين أو اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى استعراض قضائي وأن يبلغ جميع الأشخاص بحقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more