"وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a recommandé que
        
    38. le Comité a recommandé que l'Organisation des États américains et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) échangent les résultats d'expérience acquis sur le plan régional dans le domaine du déminage, en vue de promouvoir la coordination et la compréhension mutuelle. UN 38- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم منظمة الدول الأمريكية والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتقاسم تجاربهما الإقليمية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام بغية تعزيز التنسيق والتفاهم.
    41. le Comité a recommandé que le CRDI envisage d'étendre à d'autres pays la base de données créée sur l'Internet pour le Mozambique. UN 41- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن ينظر المركز الدولي لبحوث التنمية بأن يوسع نطاق قاعدة البيانات التي أدرجت على شبكة الإنترنت فيما يتصل بموزامبيق لتشمل بلداناً أخرى.
    45. le Comité a recommandé que toutes les parties intéressées appliquent souplement ses principes directeurs et recommandations relatifs à l'action antimines. UN 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة.
    38. le Comité a recommandé que l'Organisation des États américains et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) échangent les résultats d'expérience acquis sur le plan régional dans le domaine du déminage, en vue de promouvoir la coordination et la compréhension mutuelle. UN 38- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم منظمة الدول الأمريكية والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتقاسم تجاربهما الإقليمية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام بغية تعزيز التنسيق والتفاهم.
    41. le Comité a recommandé que le CRDI envisage d'étendre à d'autres pays la base de données créée sur l'Internet pour le Mozambique. UN 41- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن ينظر المركز الدولي لبحوث التنمية بأن يوسع نطاق قاعدة البيانات التي أدرجت على شبكة الإنترنت فيما يتصل بموزامبيق لتشمل بلداناً أخرى.
    45. le Comité a recommandé que toutes les parties intéressées appliquent souplement ses principes directeurs et recommandations relatifs à l'action antimines. UN 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة.
    33. le Comité a recommandé que les donateurs indiquent clairement leurs critères et conditions de financement afin que les gouvernements et les organisations antimines qui recherchent des fonds puissent leur soumettre des propositions répondant plus exactement auxdits critères. UN 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين.
    43. le Comité a recommandé que les donateurs et les organismes d'exécution étudient la possibilité d'adopter une approche multidisciplinaire de l'action antimines qui pourrait comporter, le cas échéant, outre les opérations de déminage proprement dites, d'autres éléments tels que l'assistance aux victimes et la sensibilisation aux dangers des mines. UN 43- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تنظر الجهات المانحة والوكالات المنفذة في اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء العمل في مجال الألغام بما في ذلك، عند الاقتضاء، عناصر أخرى للعمل في مجال الألغام، بالإضافة إلى إزالة الألغام، مثل مساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام.
    33. le Comité a recommandé que les donateurs indiquent clairement leurs critères et conditions de financement afin que les gouvernements et les organisations antimines qui recherchent des fonds puissent leur soumettre des propositions répondant plus exactement auxdits critères. UN 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين.
    43. le Comité a recommandé que les donateurs et les organismes d'exécution étudient la possibilité d'adopter une approche multidisciplinaire de l'action antimines qui pourrait comporter, le cas échéant, outre les opérations de déminage proprement dites, d'autres éléments tels que l'assistance aux victimes et la sensibilisation aux dangers des mines. UN 43- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تنظر الجهات المانحة والوكالات المنفذة في اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء العمل في مجال الألغام بما في ذلك، عند الاقتضاء، عناصر أخرى للعمل في مجال الألغام، بالإضافة إلى إزالة الألغام، مثل مساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام.
    39. le Comité a recommandé que le Service d'action antimines définisse des méthodes supplémentaires de diffusion de l'information sur l'action antimines, qui s'ajouteraient aux informations diffusées régulièrement par la revue Landmines et aux mises à jour périodiques du site Web de cette publication. UN 39- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بتحديد المزيد من السبل لنشر الأخبار عن الأعمال المتعلقة بالألغام بالإضافة إلى النشر المنتظم لمجلة الألغام البرية وتوفير معلومات مستوفاة بصورة منتظمة على موقعها على شبكة " الويب " .
    39. le Comité a recommandé que le Service d'action antimines définisse des méthodes supplémentaires de diffusion de l'information sur l'action antimines, qui s'ajouteraient aux informations diffusées régulièrement par la revue Landmines et aux mises à jour périodiques du site Web de cette publication. UN 39- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بتحديد المزيد من السبل لنشر الأخبار عن الأعمال المتعلقة بالألغام بالإضافة إلى النشر المنتظم لمجلة الألغام البرية وتوفير معلومات مستوفاة بصورة منتظمة على موقعها على شبكة " الويب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more